Министерство экономики Латвии отказалось от русского языка
https://ria.ru/20220828/latviya-1812739264.html
Министерство экономики Латвии отказалось от русского языка
Министерство экономики Латвии отказалось от русского языка — РИА Новости, 28.08.2022
Министерство экономики Латвии отказалось от русского языка
Министерство экономики Латвии и подведомственные ему учреждения с 1 сентября будут использовать при общении с клиентами и прессой только латышский язык, сообщил РИА Новости, 28.08.2022
2022-08-28T18:33
2022-08-28T18:33
2022-08-28T20:25
в мире
эгилс левитс
латвия
россия
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/147469/78/1474697831_0:160:3072:1888_1920x0_80_0_0_c8e1c7e3efa7265de30ebbf2a659e597.jpg
МОСКВА, 28 авг — РИА Новости. Министерство экономики Латвии и подведомственные ему учреждения с 1 сентября будут использовать при общении с клиентами и прессой только латышский язык, сообщил портал Delfi со ссылкой на министерство. «С 1 сентября текущего года Министерство экономики, а также подведомственные министерству учреждения будут распространять информацию и общаться с клиентами только на государственном языке», — говорится в сообщении.Издание отмечает, что ранее информацию на русском языке прекратил предоставлять сайт президента Латвии Эгилса Левитса, оставив сообщения только на латышском и английском.»Как и в других европейских странах, в Латвии государственные учреждения и их представители должны использовать только государственный язык в общении с местными жителями и местными СМИ. В противном случае государство не только признает более особый статус русского языка по сравнению с языками других меньшинств, но и способствует укреплению двуязычия. Пришло время это изменить», — приводит Delfi слова министра экономики Илзе Индриксоне.В Латвии проживают около 1,8 миллиона человек. Из них около 40 процентов — русскоязычные. В Латвии один государственный язык — латышский. Русский язык имеет статус иностранного.Ранее кабинет министров Латвии одобрил поправки к законам об образовании, предусматривающие переход всего образования в стране на единственный государственный язык — латышский — в течение трех лет. Посольство России в Латвии позже назвало перевод всего образования в стране на латышский язык дискриминационным, а поведение властей республики — лицемерным, поскольку изучение латышскими детьми за границей родного языка ими приветствуется.
https://ria.ru/20220826/latviya-1812250320.html
https://ria.ru/20220823/pamyatniki-1811591346.html
латвия
россия
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
Наталья Макарова
Наталья Макарова
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
1920
1080
true
1920
1440
true
https://cdnn21. img.ria.ru/images/147469/78/1474697831_171:0:2902:2048_1920x0_80_0_0_77bde893f649d97a73f3ae7cb4191362.jpg
1920
1920
true
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Наталья Макарова
в мире, эгилс левитс, латвия, россия
В мире, Эгилс Левитс, Латвия, Россия
МОСКВА, 28 авг — РИА Новости. Министерство экономики Латвии и подведомственные ему учреждения с 1 сентября будут использовать при общении с клиентами и прессой только латышский язык, сообщил портал Delfi со ссылкой на министерство.
«С 1 сентября текущего года Министерство экономики, а также подведомственные министерству учреждения будут распространять информацию и общаться с клиентами только на государственном языке», — говорится в сообщении.
Издание отмечает, что ранее информацию на русском языке прекратил предоставлять сайт президента Латвии Эгилса Левитса, оставив сообщения только на латышском и английском.
«Как и в других европейских странах, в Латвии государственные учреждения и их представители должны использовать только государственный язык в общении с местными жителями и местными СМИ. В противном случае государство не только признает более особый статус русского языка по сравнению с языками других меньшинств, но и способствует укреплению двуязычия. Пришло время это изменить», — приводит Delfi слова министра экономики Илзе Индриксоне.
МИД заявил о «языковом геноциде» в Латвии
26 августа 2022, 11:21
В Латвии проживают около 1,8 миллиона человек. Из них около 40 процентов — русскоязычные. В Латвии один государственный язык — латышский. Русский язык имеет статус иностранного.
Ранее кабинет министров Латвии одобрил поправки к законам об образовании, предусматривающие переход всего образования в стране на единственный государственный язык — латышский — в течение трех лет. Посольство России в Латвии позже назвало перевод всего образования в стране на латышский язык дискриминационным, а поведение властей республики — лицемерным, поскольку изучение латышскими детьми за границей родного языка ими приветствуется.
Прибалтика ведет с Россией психологическую войну, заявил политолог
23 августа 2022, 15:51
Латвийский государственный портал
- Начало
- КПУ
- Защита прав
- Вопросы государственного языка
Фильтры
Тип категории
-
Внешняя э-услуга (6)
-
Услуга (9)
Территория
Доступны более 9 значений фильтра
Значение не был выбран
|
Госучреждения
-
100204
-
100685
Самоуправления
-
100106
АКТУАЛЬНО
- Выскажи своё мнение о портале!
ЗАЩИТА ПРАВ
- Награды
- Свидетельства, cправка о человеке, паспорт
- Архивные услуги
- Работодатели
- Tрудовое право и защита
- Электронное подтверждение идентичности
- Заявление учреждению, консультации
- Защита прав интеллектуальной собственности
- Защита конкуренции
- Наследство
- Демонстрации, шествия, пикеты
- Защита интересов потребителей
- Правовой статус человека
- Полиция
- Безопасность продукции и услуг, государственныу закупки
- Распоряжением государственным имуществом и передачей
- Общественное обсуждение, информирование общественности
- Вопросы регулирования общественных услуг
- Работающие
- Референдум
- Суд, защита прав
- Судебная экспертиза
- Вопросы государственного языка
- Выборы
- Земессардзе
События жизни
-
-
Мои данные в государственных регистрах
-
Личная безопасность и общественный порядок
-
Услуги гражданскому населению Украины
-
Электронная подпись и электронная идентификация
-
Паспорта и карты eID
-
Электронные услуги, преимущества и использование
-
Взыскание долга или обслуживание
-
Защита потребителя
-
Смена личного кода
Смотреть все вопросы
Консультации и предоставление общей информации по вопросам, входящим в компетенцию муниципалитета
У вас есть возможность получить консультацию и информацию общего характера по вопросам, относящимся к компетенции самоуправления и оказанные услуги. Например, вы мо…
Консультация по вопросам терминологии и перевод правовых актов
Услуга обеспечивает проведение консультаций о терминологии и переводы правовых актов.
Консультация по применению нормативных актов, регулирующих использование
Услуга обеспечивает консультации по применению нормативных актов, регулирующих использование клиента, чтобы помочь перевести нормы нормативных актов и предотвращать…
Консультацию общественных помощников
Общественные помощники безвозмездно участвует в деятельности Центра государственного языка в различных регионах страны, предоставляя консультации по вопросам исполь…
Предоставление справок о vietvārdu правописание
По требованию предоставляют справки о vietvārdu правописание на русском языке в соответствии с требованиями нормативных актов.
Учебные и методические средства для освоения латышского языка и bilingvālajām обучение так и для школьников и взрослых, а также научная литература, источники норм языка (словари, руководства) и информационные материалы.
Целевая аудитория – начальное образование, школы, учителя и ученики средней школы, учителя и apguvēji латышского языка для взрослых, а также любой желающий, кто хоч…
1. Устные и электронные консультации по различным правописания латышского языка, орфоэпические, лексические и грамматические jautājumiem. стиля языка, 2. Отображение справки о иноязычный написание и текстом на латышском языке и написание identifikāciju. 3. Lingvistiskie и экспертного заключения, или слово, фразу или разъяснения текста с точки зрения языка.
1. Устные и электронные консультации по орфографии и написание визуализации, свидетельствует о иноязычный визуализации на латышском языке в соответствии с нормами л…
Откройте для себя языки стран Балтии
Балтийские страны Литвы, Латвии и Эстонии часто объединяют в группы из-за исторических и региональных сходств, но каждая из них имеет свой собственный особый язык — и ни один из официальных языков этих стран не принадлежит к славянской языковой семье, к которой принадлежат русский, польский и украинский языки (и на которых некоторые люди говорят как на своем родном языке или как на второстепенном языке в этих странах).
Итак, какие официальные языки стран Балтии, что нужно знать об их истории, развитии и использовании, и на каких еще языках говорят? Можете ли вы общаться на английском языке в Литве, Латвии и Эстонии?
Языки стран Балтии обычно используют латинский алфавит. Фото Амадор Лоурейро на Unsplash
Литовский язык
Литовский язык, известный как lietuvių kalba на литовском языке, является родным балтийским языком, которым сами литовцы дорожат по многим причинам. Во-первых, он считается одним из старейших языков индоевропейской языковой семьи, существующих сегодня, его консервативный характер сохраняет элементы санскрита, а его старший брат, ведический санскрит, считается протоиндоевропейским языком.
Он тоже менялся медленно — даже медленнее, чем латышский, принадлежащий к той же балтийской семье языков, что и литовский, о котором мы поговорим через минуту. Самые старые сохранившиеся книги на литовском языке датируются шестнадцатым веком.
Сохранение жизни литовского языка
Литовцы также дорожат литовским языком, потому что он был запрещен в период Российской империи в пользу русского, поэтому у него много ассоциаций с литовской национальной идентичностью и свободой.
Литовские книжные контрабандисты работали в конце девятнадцатого и начале двадцатого века, чтобы доставить в Литву книги, напечатанные на литовском языке, несмотря на запрет.
Памятник литовскому языку в Мариямполе. Фото 55484690 © Андрей Шевченко | Dreamstime.com
Грамотность носителей литовского языка была низкой из-за того, что в царские времена в школах преподавали на русском языке — литовский язык можно было преподавать только тайком, а грамотность составляла около 50% (см. Век Литвы), поэтому свобода обучения на родном языке, а также создание системы образования на национальном языке были важным моментом для тех, кто работал над созданием успешного независимого государства.
Кроме того, русский язык был официальным языком этой прибалтийской страны, когда литовский был частью Советского Союза, еще один период угнетения.
Литовский язык написан латиницей и состоит из 32 букв.
Основные слова на литовском языке
Здравствуйте: Laba diena или Sveiki
Goodbye: Viso gero 9 0003
Спасибо: Ačiū
Извините: Atsiprašau
Латышский язык
Латышский язык ( latviešu valoda ) — еще один язык балтийской языковой семьи (третий — прусский, ныне бывший оттенок). Его развитие шло более быстрыми темпами, чем родственный ему литовский язык, и хотя некоторые слова латышского языка похожи на литовские, эти два языка непонятны друг другу.
Еще одно отличие состоит в том, что латыши делают ударение на начало слова, тогда как в литовском ударение является свободным ударением и может стоять на любом слоге слова.
Как и в случае с литовским языком, самые ранние сохранившиеся книги на литовском языке датируются шестнадцатым веком и связаны с христианской религией, но латышскому языку пришлось пройти долгий путь, прежде чем он стал официальным языком Латвии.
Латвийская национальная библиотека. Фото 127309113 / Балтика © John Paul Slinger | Dreamstime.com
Латышский язык как важный маркер идентичности
Латышское национальное движение середины 19 века было подавлено Российской империей, которая требовала использования русского языка. После очередного кратковременного всплеска латышского национализма в период советской власти — из-за большого количества депортированных латышскоязычных и притока русскоязычных — использование русского языка стало преобладающим. После того, как Латвия обрела независимость от Советского Союза, латышский язык стал преподаваться в школах и стал официальным языком Латвии.
Меньшая часть латышей говорит на латгальском языке, который некоторые считают диалектом латышского, а другие считают отдельным языком. Ливонский — это еще один язык, на котором раньше говорили в Латвии более широко, но с тех пор он перестал существовать как родной язык для всех ныне живущих носителей. (см. Языки Латвии)
В латышском языке используется латиница и 33 буквы.
Основные слова на латышском языке
Здравствуйте: Sveiki
До свидания: Uz redzēšanos
Спасибо: Paldies
Извините: Atvainojiet 900 36
Эстонский язык
Эстонский язык ( eesti keel ) отличается от других официальных языков стран Балтии. Вместо того, чтобы быть частью балтийской языковой семьи, это финский язык — даже не часть индоевропейской языковой семьи — разделяющий некоторые элементы своего географического соседа на севере, а также, например, венгерского.
И финский, и венгерский, и эстонский языки являются агглютинативными языками, что означает, что слова могут быть построены путем присоединения слов или частей слова друг к другу, чтобы образовать одно более длинное слово. Эстонский язык считается одним из самых сложных для изучения англоговорящими языками, в нем нет ни пола, ни будущего времени.
Как и в случае с другими языками стран Балтии, самые старые образцы эстонского языка относятся к религиозным текстам 16 века.
Стандартизация эстонского языка
Долгое время эстонский язык был языком с различными диалектами, но в конце 19 века, по мере распространения эстонского языка в публикациях и более свободного передвижения людей, эстонские диалекты постепенно вышли из употребления, и стали говорить на более универсальной версии эстонского языка (см. Многоликий эстонский язык).
Памятник 150-летию эстонской журналистики. Фото 126086980 / Язык © Ryhor Bruyeu | Dreamstime.com
Начало 19 века породило эстонскую литературу, и день рождения отца эстонской литературы, 14 марта, отмечается как День родного языка.
Эстонский язык стал государственным языком Эстонии в 1919 году, но во время советской оккупации статус официального языка был разделен с русским языком. Когда Эстония обрела независимость от СССР, эстонский снова стал единственным официальным языком в этой прибалтийской стране.
Эстонский язык написан латиницей и состоит из 27 букв.
Основные слова на эстонском языке
Здравствуйте: Tere
До свидания: Hüvasti
Спасибо. 008 Важность официальных языков стран Балтии Латышский, литовский и эстонский языки являются не только официальными языками этих стран, на которых говорят этнические общины, проживающие на этих территориях; они также являются мощными символами независимости и самобытности. Национальные пробуждения подчеркивали важность культивирования, сохранения и использования родных языков, на которых говорят в странах Балтии, и когда угнетающие силы использовали язык как инструмент для подчинения народов, важность сохранения этих языков и их использования возросла. Независимость от Советского Союза дала странам Балтии возможность окончательно закрепить за своими языками статус официальных языков для управления и общения, и каждый из этих языков является официальным языком ЕС, к которому принадлежат все три страны. Следует отметить, что в то время как в Эстонии, Латвии и Литве официальные документы пишутся и правительства работают на своих официальных языках, другие языки используются в неофициальном качестве и для общения с различными группами населения. Конечно, в повседневной жизни разные языки используются разными этническими группами или в качестве универсального языка в группах разных носителей. Первым из этих языков является русский, на котором говорят многие пожилые люди, те, кто вырос и помнит времена Советского Союза. Конечно, русские меньшинства в странах Балтии также говорят между собой по-русски и пользуются русскоязычными СМИ. Фото 239245748 / Язык © Эмили Уилсон | Dreamstime.com В результате, если вы говорите по-русски, вы можете обойтись в Эстонии, Латвии и Литве, даже если вы не говорите ни на одном из официальных языков стран Балтии. Это может быть особенно актуально для Латвии и Эстонии (и даже в большей степени для таких городов, как Нарва, где эстонский язык является языком меньшинства), где русское население является более значительным, чем в Литве — в Литве молодые люди сосредотачиваются на изучении английского языка и обычно с легкостью им пользуются. В Эстонии на островах и в прибрежных районах также говорят на шведском языке, а немецкий, отчасти из-за исторического влияния немецкого языка в Эстонии (но также и потому, что немецкий является полезным языком, если вы живете в Европейском Союзе), является популярным языком, который эстонцы предпочитают изучать, хотя на данный момент немногие говорят на нем как родном языке. В Литве проживает значительная часть населения, говорящего на польском языке, в результате того, что Литва имеет общую границу с Польшей и исторический союз двух стран в рамках Речи Посполитой. Поляки в Литве лоббировали более широкое признание использования польского языка в Литве и просили, например, чтобы их имена были напечатаны на польском языке в их литовских паспортах. Языки меньшинств в странах Балтии также включают белорусский, украинский, идиш, иврит, караимский (тюркский язык, на котором говорят литовские евреи-караимы), цыганский (на котором говорят цыгане) и татарский (тюркский язык, на котором говорят татары). Английский широко распространен как второй язык в странах Балтии, чаще всего среди молодых людей, которые выросли на англоязычной музыке, телевидении и уроках английского языка в школе. Однако из-за преобладания русского языка в целом и изучаемого как второго языка в странах Балтии, не факт, что вы сможете общаться на английском языке, если не знаете официального языка страны. С другой стороны, в туристических зонах меню и информация для путешественников доступны на разных языках, включая английский. Кроме того, если вы находитесь в одной из этих стран на международной конференции, особенно в области технологий, английский язык будет широко использоваться и может даже использоваться для проведения панелей и дискуссий. Из-за небольшого числа носителей и преобладания двух других широко распространенных языков, используемых для общения (русского и английского), не многие иностранцы пытаются выучить эстонский, латышский или литовский, и гораздо меньшему количеству удается это сделать. Каждая из этих стран предлагает языковые курсы для иностранцев через университеты и частные языковые школы, а изучение этих языков возможно в меньшей степени с помощью онлайн-ресурсов. Однако из-за сложности языков лучше всего использовать погружение, поэтому вы добьетесь наибольшего успеха, если планируете провести несколько месяцев в стране, где говорят на языке, который вы пытаетесь выучить. Латвийские избиратели решительно отвергли предложение о придании официального статуса русскому языку, родному языку их бывших советских оккупантов и значительной части населения. Русский язык является родным примерно для трети из 2,1 миллиона жителей балтийской страны, и многие из них хотели бы, чтобы он стал национальным языком, чтобы обратить вспять то, что, как они утверждают, было 20-летней дискриминацией. Но для этнических латышей референдум был попыткой посягнуть на независимость Латвии, восстановленную два десятилетия назад после полувековой оккупации Советским Союзом со времен Второй мировой войны. Многие латыши до сих пор считают русский язык, лингва-франка Советского Союза, языком бывших оккупантов. Они также питают глубокое недоверие к России и обеспокоены тем, что Москва пытается влиять на Латвию через этническое русское меньшинство. «Латвия — единственное место в мире, где говорят на латышском языке, поэтому мы должны защищать его», — сказал 37-летний Мартиньш Дзерве из Риги, столицы Латвии. «Но русский везде». По данным национальной избирательной комиссии, при подсчете более 93% бюллетеней 75% явившихся голосовать заявили, что они против русского языка как государственного. Но в восточной Латгалии, которая граничит с Россией, большинство избирателей одобрили изменение конституции, чтобы сделать русский язык государственным. Этот регион является самым бедным в Латвии и имеет высокий процент этнических русских и других меньшинств. «Общество разделено на два класса — у одной половины есть полные права, а у другой половины права нарушены, — сказал 36-летний Алексей Евдокимов. — Латышская половина всегда использует презумпцию вины по отношению к русской половине, так что нам приходится доказывать то, что не нужно доказывать». В голосовании приняли участие более 70% зарегистрированных избирателей, что значительно больше, чем на предыдущих выборах и референдумах. Длинные очереди были замечены на многих избирательных участках как в Латвии, так и за границей, а избиратели в Лондоне, как сообщается, выдержали трехчасовое ожидание. В Чикаго 57-летняя Мара Варпа заявила, что голосовала против этого предложения, поскольку латышский язык является неотъемлемой частью национальной идентичности и поэтому должен оставаться единственным официальным языком. «Я не думаю, что с самого начала нужно было проводить референдум, потому что он уже есть в конституции, но поскольку он был, мне пришлось проголосовать», — сказал Варпа. Хотя русские, инициировавшие референдум, признали, что у них нет шансов на победу, они, по крайней мере, надеялись, что приблизительная поддержка в 25% заставит правоцентристское правительство Латвии начать диалог с меньшинствами. Сотни тысяч русских, белорусов и украинцев переселились в Латвию и соседние прибалтийские республики во время переселений советского режима. Многие из них так и не выучили латышский, и им было отказано в гражданстве, когда Латвия восстановила независимость, а это означает, что они не имеют права голоса или работы в правительстве. Согласно действующему законодательству любой, кто переехал в Латвию во время советской оккупации или родился от родителей, которые туда переехали, считается негражданином и должен сдать экзамен по латышскому языку для натурализации. В Латвии около 300 000 неграждан. Неофициальные языки стран Балтии
Распространенность и использование русского языка в странах Балтии
Шведский язык как язык меньшинства в Эстонии
Польский язык в Литве
Другие неофициальные языки стран Балтии
Говоря по-английски в странах Балтии
латышей отказываются от официального русского языка | Латвия
Leave a Reply