на каком говорят, официальный и государственный, русский для общения
Вне зависимости от того, планируете ли вы иммигрировать в определенную страну, поехать туда на учебу, работу или просто ради туризма, языковой вопрос всегда очень важен. Вам в любом случае придется общаться с местными жителями. Израильская ситуация с языками интересует очень многих граждан стран СНГ, каждого – по своим причинам. И то, на каком языке говорят в Израиле, становится очень важным в свете ситуации, как с возможным переездом в эту страну, так и просто перед туристической поездкой.
Несмотря на достаточно небольшой размер территории, эта страна широко известна тем, что в ней представлены многие культуры, религии и этнические группы, несмотря на то, что основную часть населения составляют евреи.
Быстрый переход:
Государственный язык
Эта многонациональная страна известна тем, что в ней проживают евреи, арабы, армяне, греки, русские, украинцы и многие другие национальности. Вдобавок, население исповедует все основные религии, включая, разумеется, иудаизм, а также христианство разных конфессий и ислам.
Тем не менее, на сегодняшний момент (2019 год) государственный язык Израиля один – иврит. До недавних пор, если быть точным, до 2018 года, гос языком был еще и арабский. Однако в рамках проводимой национальной политики он утратил этот статус.
Иврит
На сегодняшний день он является не только государственным языком Израиля, но и наиболее распространенным из тех, на которых разговаривают в повседневной жизни. Исторически так сложилось, что иврит (также известный, как еврейский, или древнееврейский язык), был надолго предан забвению, прежде, чем снова возродиться, став в XX веке не только национальным языком, но и своеобразным символом государства Израиль. На протяжении многих столетий он использования не в качестве разговорного, а, преимущественно, в письменных источниках (литературные произведения, религиозная литература, стихи и т.д.).
Относится он к семитской языковой группе, к которой принадлежит, к слову, и арабский язык. Иными словами, это родственные языки, что отражается, прежде всего, в сходстве некоторых широко употребляемых слов и произношении. Тем не менее, иврит отличается своей системой письменности, что делает его уникальным.
Использование арабского
Тем не менее, арабский и сегодня в какой-то степени можно рассматривать, как официальный язык Израиля, поскольку он обладает особым статусом. То есть, он имеет определенные, признаваемые на государственном уровне, сферы применения.
Внимание! Не стоит путать государственный язык и официальный: последний имеет более узкую сферу применения, а иногда еще и ограничен географически по определенным частям государства
Вот где заметно присутствие арабского языка:
- В случае, если значительная часть сотрудников компании – арабы, некоторые документы должны быть переведены на этот язык. В частности, речь идет про информацию об охране труда.
- Государственные телеканалы часть передач показывают именно на арабском.
- Законы, несмотря на то, что изначально они издаются на иврите, затем обязательно переводятся и на арабский (а также на английский).
- Арабский язык преподается и в школе, однако, в качестве иностранного. Кроме того, обучение на этом языке предусмотрено в тех районах, где преобладает арабское население.
- Большинство дорожных указателей, помимо информации на иврите, содержат надписи, написанные по-арабски.
Существуют и некоторые другие сферы его использования, включая прессу, сайты в интернете, радиотрансляции и т.д.
Все это – не случайно, ведь арабы составляют около 1/5 от населения страны. Что же касается использования арабского в качестве языка для общения, то в основном речь идет о сельских и удаленных районах, а также некоторых небольших населенных пунктах.
Полезно знать! Несмотря на широкое распространение, в качестве разговорного арабский используется гораздо реже, чем иврит.
Другие языки
Безусловно, языки в Израиле не ограничиваются этими двумя, несмотря на то, что они – родные и разговорные для большей части населения. Помимо носителей иврита и арабского, значительное влияние оказывают носители русского. Кроме того, определенное влияние имеют идиш и ладино. Само собой, все более важную роль играет и английский.
Русский
С тех пор, как в Израиль стали массово переезжать репатрианты из тогдашнего СССР, а, начиная с 1990-х годов, и из постсоветских государств, русский язык в Израиле получил очень широкое распространение. На большей части территории страны вы встретите носителей русского.
Интересно и то, что в отличие от представителей других диаспор, русскоязычное население продолжает пользоваться русским в качестве языка для ежедневного общения в том числе во 2-м и 3-м поколениях иммигрантов. То есть и дети, и внуки прибывших репатриантов в основном дома и в кругу семьи говорят по-русски. На сегодняшний день, по разным оценкам, им владеют 15%-20% населения страны.
К тому же, у этой части диаспоры по-прежнему сохраняется прочная связь с местом рождения. У многих новых израильтян в странах бывшего СССР остаются родственники, они ездят друг к другу в гости. Некоторые страны СНГ, включая Россию и Беларусь, перешли с Израилем на безвизовый режим для туристических поездок.
Английский
По информации Georgetown University (США), сегодня английский язык в Израиле обладает многими чертами официального, а в крупных городах, вроде Тель-Авива, вы фактически не встретите каких-либо признаков использования арабского. Доходит даже до того, что на упаковках продуктов вы скорее встретите дублированный перевод на английский, но не на арабский. Более того, он присутствует даже на некоторых бланках государственных учреждений, ряде почтовых марок и на реверсе банкнот национальной валюты, шекеля (надписи “Bank of Israel” и “New Shekels”).
Сегодня многие евреи говорят на английском на очень высоком уровне, фактически являясь билингвами, несмотря на то, что он не является официальным в этой стране. В определенной степени этому поспособствовало, в том числе, и переселение огромного числа иммигрантов из стран бывшего СССР. Большинство из них являлись людьми с высоким уровнем образования (научными работниками, инженерами, докторами и т. д.). Многие из них владели английским еще во время проживания в Советском Союзе и прививали своим детям понимание необходимости освоить этот современный международный язык.
Помните! Чтобы попасть на престижную и высокооплачиваемую работу, в большинстве случаев вам необходимо будет владеть английским языком
Согласно данным Министерства туризма Израиля, сегодня именно английский язык можно считать средством для международного общения. К тому же, большинство израильтян владеют им в высокой степени. Он активно преподается, сначала в школах, а затем и в ВУЗах. Иными словами, несмотря на то, что английский – это не национальный язык, использование его в Израиле фактически повсеместно, а многие израильтяне говорят на этом языке на волне высоком уровне. Это следует знать и многочисленным туристам, которые посещают эту страну.
На каком языке разговаривают в Израиле
Так сложилось, что в повседневной жизни сегодня в Израиле разговаривают на нескольких языке. Безусловно, наиболее распространенным можно считать иврит. На втором месте находится арабский. Пожалуй, на третье можно поставить русский, а уже затем – остальные языки. Более подробно разобраться в лингвистической ситуации в Израиле поможет таблица (использованы данные Центрального статистического бюро Израиля):
Язык | Характеристика |
Иврит | Статус государственного. Широко распространен и как основной язык израильтян для ежедневного общения, на улицах, в медиа и интернете. Имеет свою особую систему письменности. Наиболее часто его можно услышать и увидеть в крупных городах (Тель Авив, Хайфа, Иерусалим). Признается в качестве родного примерно 50% взрослого населения страны. |
Арабский | Широко распространен, несмотря на то, что с 2018 г перестал быть государственным. Чаще встречается в небольших населенных пунктах и в сельской местности. Родной для 18% населения старше 20 лет.![]() |
Русский | Несмотря на отсутствие официального статуса, продолжает оставаться очень распространенным языком, прежде всего, среди иммигрантов с территории бывшего Советского Союза и их потомков. Встречаются путеводители для туристов, меню в ресторанах на русском. Некоторые школы ведут факультативное обучение для русскоязычных учеников. В качестве родного его признают 15% населения. |
Английский | Первый по распространенности и уровню владения иностранный язык (70%-75% говорят и пишут на хорошем уровне). Оказывает сильное влияние на повседневную жизнь. Многие взрослые израильтяне, а молодое поколение тем более, изучают его и владеют на приличном уровне. |
Другие (идиш, ладино, горско-еврейский) | Ограниченное распространение, в основном – в группах евреев-репатриантов, прибывших с определенных территорий. На идише говорят 2-3% населения (частично-потомки иммигрантов из Восточной Европы), есть некоторое число говорящих на ладино (родственный испанскому язык евреев-сефардов, появившийся на Пиренейском полуострове).![]() |
Пример телеканала на русском (YouTube.com):
https://youtu.be/usBhKt18sCI
Как мы видим, в стране получили широкое распространение сразу несколько языков. Тем не менее, большинство людей в Израиле говорят на иврите. Однако большое влияние имеют арабский и русский языки. В качестве иностранного, а также средства для международного общения и для работы на престижных должностях в межнациональных корпорациях активно используется английский, знание которого будет весьма полезным. Другие языки и диалекты встречаются реже, в основном среди представителей диаспор, рабочих мигрантов и ряда языковых групп.
Иврит | Регионы РФ | Израильский культурный центр
Запись на курсы иврита в Екатеринбурге, Оренбурге, Астрахани и Волгограде
«Ани роце лильмод иврит». Если вы поняли эту фразу, значит, вы уже сделали первый шаг к овладению ивритом – государственным языком Израиля, на котором говорят миллионы граждан страны и евреев в других странах. Подробнее >>
10 сентября 2015 года
Маса – Технион: «Наука и инженерия»
Дорогие друзья!
Израильский культурный центр при Посольстве государства Израиль представляет новую программу в проекте Маса – Технион: «Наука и инженерия»: первый год обучения на русском языке. Подробнее >>
12 февраля 2014 года
Новый учебный год в ульпане
Дорогие друзья! Поздравляем вас с уже начавшимся новым учебным годом, а всех педагогов – с Днем учителя! С радостью сообщаем всем желающим изучать иврит, Подробнее >>
07 октября 2013 года
Иврит в Казанском университете – реальность, а не шутка!
При Центре иудаики и ближневосточных исследований Института востоковедения и международных отношений КФУ начали изучать государственный язык Израиля. Желание познать иврит выразили 27 студентов Казанского университета. Подробнее >>
04 марта 2013 года
Открылась выставка «Холокост сквозь призму искусства»
В Центральной городской библиотеке г. Уфы при поддержке Израильского культурного центра при Посольстве Израиля 8 ноября открылась выставка «Холокост сквозь призму искусства». На выставке представлены стенды с картинами и информацией об авторах, всего более 20 репродукций. Открытие экспозиции было приурочено к дате, которая вошла в историю Холокоста как «Хрустальная ночь». Подробнее >>
14 ноября 2012 года
«Виноградники Акивы»- История евреев эпохи Второго Храма.
31 октября 2012 года в 19.00 по Московскому времени – новый вебинар проекта «Виноградники Акивы». Тема цикла занятий: История евреев эпохи Второго Храма. Подробнее >>
06 ноября 2012 года
Передвижная выставка «Холокост сквозь призму искусства»
Мемориальный комплекс Яд Вашем при поддержке благотворительного фонда «Генезис», Израильского культурного центра при Посольстве гос-ва Израиль в РФ и Региональной еврейской общественной организация «Кохав» Республики Башкортостан и проекта MyWebERA представляет проект: Подробнее >>
02 ноября 2012 года
В Москве состоится крупнейшая выставка об Израиле
Друзья! Спешим пригласить вас на выставку ISRAEL EXPO – крупнейшую выставку об Израиле в Москве, которая состоится 11 ноября 2012 года в гостинице Holiday Inn Лесная по адресу ул. Лесная, д. 15 (Москва). Посещение выставки совершенно бесплатно!!! Подробнее >>
26 октября 2012 года
Израиль глазами участницы программы «МАСА-Карьерный рост» Евгении Заславской
Участница программы «МАСА-Карьерный рост» Евгения Заславская поделилась своими мыслями о программе. Евгения ежедневно вела блог о своих приключениях в Израиле vk.com/israellife. Очень советуем… Подробнее >>
25 октября 2012 года
В Казани открылось новое здание школы ОРТ Мишпахтейну
В Казани открылось новое здание школы ОРТ Мишпахтейну для учеников начальных классов. Первый Секретарь Посольства Израиль Шломо Воскобойник присутствовал на открытии и поздравил учащихся и педагогов с началом нового учебного года. В новом здании школы по инициативе ИКЦ была развешана выставка рисунков детей Сдерота, которая вызвала очень теплые и искренние отзывы учеников школы. Подробнее >>
24 сентября 2012 года
Израиль и арабский язык: где еще сталкиваются язык и политика?
Опубликовано
000Z»> 22 июля 2018 г.
Источник изображения, EPA
Подпись к изображению,
5
Команда Reality Check
BBC News
Израиль принял закон, характеризующий страну как преимущественно еврейское государство и ставящий иврит выше арабского в качестве официального языка, к большому гневу израильских арабов .
Закон определяет иврит как «государственный язык», фактически отдавая ему приоритет над арабским, который десятилетиями признавался официальным языком наряду с ивритом.
В каких других странах выбор языка оказался политически спорным?
ЛАТВИЯ
Источник изображения, AFP
Подпись к изображению,
Планы сделать латышский языком обучения в средних школах также вызвали протесты
В этом балтийском государстве и бывшей советской республике проживает значительное русскоязычное меньшинство, но правительство признает только латышский в качестве официального государственного языка. Референдум, проведенный в 2012 году, отклонил план предоставления русскому языку статуса второго официального. Власти также планируют продвигать латышский язык в качестве языка обучения во всех средних школах, хотя на данный момент преподавание на русском и других языках меньшинств по-прежнему разрешено в начальной школе.
ХОРВАТИЯ
Источник изображения, Getty Images
Подпись к изображению,
Хорваты используют латиницу, а не кириллицу
После получения независимости в 1991 году Хорватия отменила кириллицу, которая использовалась, когда Хорватия была частью бывшей Югославии . Хорваты пишут латиницей, а сербы кириллицей. Однако, когда Хорватия присоединилась к ЕС в 2013 году, в районах со значительным сербским меньшинством были разрешены знаки как на кириллице, так и на латинице, что вызвало гневные протесты некоторых хорватов.
ИНДИЯ
Источник изображения, AFP
Подпись к изображению,
Штат Тамил Наду имеет свою самобытную культуру и традиции — говорящие государства в стране с множеством языков. В штате Тамил Наду со своим древним языком и традициями по этому поводу произошли беспорядки. Центральное правительство продолжает использовать английский язык, а также хинди в официальных целях, и отдельным штатам в значительной степени предоставлено право определять свою собственную языковую политику.
ТУРЦИЯ
Источник изображения, Getty Images
Подпись к изображению,
Курдские районы Турции уже давно имеют ограничения на использование своего языка использование своего языка. В 2002 году под давлением ЕС Турция разрешила преподавание и вещание на курдском языке. В 2009 году были введены языковые курсы университетского уровня на курдском языке и языках других меньшинств.в рамках реформ.
КАНАДА
Источник изображения, Getty Images
Подпись к изображению,
Франкоязычные жители Канады обеспокоены преобладанием английского языка государственные учреждения и парламент. Однако исторически во франкоговорящем Квебеке существовало беспокойство по поводу преобладания английского языка, учитывая близость Канады к США. В 1974, Квебек сделал французский официальным языком в провинции. Также были приняты меры по поощрению использования французского языка, например, надзор за ресторанами, которые используют нефранцузские слова в своих меню.
Источник изображения, AFP
Узнайте больше от Reality Check
Присылайте нам свои вопросы
Следите за нами в Twitter
Лингвистические права и арабский язык в Израиле
После петиции Adalah: Министерство здравоохранения Израиля добавило арабский язык в сертификаты COVID-19
2021-10-17
После подачи петиции Adalah — Правового центра по правам арабского меньшинства в Израиле в Верховный суд Израиля, Министерство здравоохранения согласилось выдать «Зеленый пропуск» COVID-19…
Адала требует от Израиля включения арабского языка в сертификаты о прививках от COVID-19
25.02.2021
Министерство здравоохранения выдает сертификаты о вакцинации и выздоровлении от COVID-19 только на иврите и английском языках в нарушение постановления Верховного суда и указаний министерства.
Adalah – менеджерам кафе: запрещать арабским работникам говорить по-арабски незаконно
2016-11-17
Менеджеры запрещают сотрудникам говорить по-арабски даже с арабскими клиентами, говорят, что те, кто отказывается принять запрет, могут уволиться; Adalah: запрет и угроза являются нарушением прав работников.
Адала требует, чтобы Технион отменил решение о повышении минимального уровня требований для поступления на иврит
06.11.2016
Необоснованное повышение результатов тестов на знание иврита дискриминирует арабских кандидатов и наносит прямой ущерб равенству доступа к учебе в Технионе.
Адалах в больницу Нагария: «Запрет на использование арабского языка нарушает права персонала и нужды арабских пациентов»
11.09.2014
8 сентября 2014 года Адала отправила срочное письмо директору больницы Нагария доктору Мас’аду Бархуму после сообщений в СМИ о том, что больница обязала своих сотрудников говорить исключительно на. ..
Комитет ООН по правам человека публикует список проблем для Израиля и задает ключевые вопросы о палестинских гражданах Израиля
18.09.2012
Комитет ООН по правам человека публикует список вопросов (LOIPR), вопросы для рассмотрения Израилем. Отчет Adalah и центр внимания UNHRC включают вопросы о равенстве и дискриминации в израильском Основном…
Арабский язык и коренное население арабов в Израиле
Несколько месяцев назад в СМИ появилась новость о плане Министерства образования исключить изучение арабского языка из основных учебных программ ивритоязычных школ. Статья…
Культурные и образовательные коллективные права арабов в Израиле
Не вызывает сомнений тот факт, что арабо-палестинское сообщество в Государстве Израиль обладает собственной уникальной культурой и поэтому имеет право на условия, которые позволят ему…
Меньшинства, закон и СМИ: арабское меньшинство в израильских СМИ
Изображение меньшинств в негативном свете, широкое использование предубеждений и стереотипов, а также обвинение их в своих проблемах, приписывание фиксированной и отрицательной роли представителям меньшинств. ..
Об идентичностях, юриспруденции и политике (к десятой годовщине Адала: идентичности, юриспруденция и политика)
В этой лекции я кратко рассмотрю возможности и ограничения, которые представляет собой сфера израильской юриспруденции как арена для действий по достижению коллективного равноправия для…
Живучесть арабского языка в Израиле с точки зрения социолингвистики
Арабский язык в Израиле — уникальный случай. Он был основным языком региона до создания Государства Израиль, после чего из-за изменившихся политических обстоятельств он стал…
Конституционная политика языковой политики в Каталонии, Испания
Официальное признание языкового, культурного и национального многообразия будет дополнительно закреплено с принятием региональных статутов автономии. Хотя конституционные предписания…
Арабский язык как язык меньшинства в Израиле: сравнительный анализ
Установление государственного языка в многоязычном государстве – сложная и чрезвычайно важная задача.
Leave a Reply