Языки, диалекты и письменность коренных народов Севера
Не все, кто причисляет себя к коренным народам Севера, говорят на языке предков. Да и активных пользователей с каждым годом становится все меньше. Казалось бы, что за беда: ведь все говорят на русском. Но, как писал Кант: «Каждый язык есть обозначение мыслей, и наоборот…», вот почему так важно сохранить родной язык. Это значит сохранить культуру, жизненный уклад, душу народа.
Вепсский язык
Вепсский называют языком с прерванной письменной традицией. До начала ХХ века письменности у вепсов не было, хотя начиная с XVII столетия их язык находил отражение в разных документах. В 1911 году крестьянин Елькин из села Ярославичи написал пьесу на вепсском языке, а через два года житель села Рыбрека Павел Успенский выпустил первый вепсско-русский словарь, в нем использовалась кириллица и несколько добавочных букв.
В вепсском языке по географическому признаку различают три диалекта: северный, средний и южный. Но их носители свободно понимают друг друга. Лингвисты насчитывают в вепсском языке до 24 падежей.
В 1930-е гг. был создан «официальный» алфавит, но уже во второй половине того же десятилетия вепсскую письменность перестали использовать. Ее возрождение началось лишь в конце XX века, а единый вепсский алфавит на основе латиницы был утвержден только в 2007 году. За всю историю вепсской письменности на вепсском языке вышло около 30 книг. Среди них учебники и произведения вепсских писателей – Анатолия Петухова, Рюрика Лонина и поэта Николая Абрамова.
Вепсский писатель Анатолий Петухов
Фото: wikimedia.org
Саамский язык
Фото: vk.com/id147319342
В России проживает около 1800 саамов, а саамским языком владеют примерно 350 человек.
Саамы, проживающие на территории четырех стран: России, Финляндии, Норвегии и Швеции, говорят на разных диалектах саамского языка. Российские саамы в основном пользуются кильдинским диалектом саамского языка (носителей примерно 300 человек, активных – меньше 100), терско-саамским (от 2 до 10 человек), коллта-саамским (около 20 человек). Также существовал бабинский диалект, его последняя носительница Мария Сергина умерла в 2003 году.
В основу литературного языка саамов, живущих в Мурманской области, положен кильдинский саамский язык. Он преподавался в нескольких школах Ловозерского района, на его основе в 1982 году разработан современный кольско-саамский алфавит, издаются книги и создан раздел в Википедии.
В разных диалектах саамского языка насчитывается около 180 слов для обозначения снега и разных его состояний: для снега разной плотности, глубины, слоистости, твердости или рыхлости, мокрого или пушистого существуют отдельные слова. А для северных оленей саамы придумали более тысячи слов.
В начале XXI века в Мурманской области на кильдинском саамском языке вещало Ловозерское радио. Диктором и редактором радио была легендарная саамская писательница, переводчик, исследователь саамского языка и фольклора, автор современного алфавита для кильдинского саамского языка Антонова Александра Андреевна (1932–2014 гг. ). В 2012 году в Осло Александре Андреевне вручили международную премию «Gollegiella» («Золотой язык») за работу по сохранению и развитию кильдинского саамского языка. Вместе с ней премию получила Афанасьева Нина Елисеевна (род. в 1939 г., учитель, писатель и саамский переводчик). Александра Андреевна и Нина Елисеевна являются соавторами саамско-русского словаря 1985 года.
Саамская писательница Александра Антонова
Фото: wikimedia.org
Хантыйский язык
Хантыйский язык не един: у него несколько сильно отличающихся диалектов – настолько, что их носителям трудно понять друг друга. Когда говорят о хантыйском языке, имеют в виду чаще всего диалекты северной группы. Почему «чаще всего»? Дело в том, что общей литературной нормы в хантыйском языке нет. С середины XIX века велись попытки привести язык к некому «общему знаменателю». Но ни тогда, ни в 1930-е гг., когда разрабатывался хантыйский алфавит, ни позже сделать не удалось.
На хантыйском языке говорят примерно 9600 человек. Кроме хантов, которых в России насчитывается около 31 500 человек, хантыйский язык используют коми-ижемцы, манси и ненцы.
С древних времен в хантыйском языке сохранились иносказательные названия животных, опасных для человека. Например, медведя ханты назовут «акэм ики» – «мой дядя по отцу – мужчина», а волка – «вўԓы пǒрты вой» («грызущий оленя зверь»).
Жительница Ханты-Мансийска
До настоящего времени письменность существует на четырех диалектах хантыйского языка, на них же создаются литературные произведения, выходит периодика. При этом различаются не только лексика и алфавиты, но и правила орфографии и грамматики. Так, в одном из диалектов у существительного – три падежа, в другом – одиннадцать, да еще четыре прошедших времени у глагола.
Селькупский язык
До XIX века селькупский язык был языком межнационального общения у нескольких народов, живущих между Обью и Енисеем, – не только селькупов, но и эвенков, хантов, кетов. Первые словари появились в XVIII веке, их авторами были Д. Мессершмидт, Ф. Страленберг, Г. Миллер и Ф. Желтухин. В середине XIX века филолог Матиас Кастрен составил первую грамматику селькупского языка. Во всех этих трудах использовалась как латиница, так и кириллица.
Селькупов в России около 3650 человек, а говорит на селькупском языке всего примерно 1000 человек.
Селькупы, разговаривая, «поют». В их языке 25 гласных звуков при 16 согласных. Специалисты называют такой расклад «богатым вокализмом» языка. Для сравнения: в русском языке всего 6 основных гласных звуков.
Николай Григоровский, исследователь – этнограф Нарымского края, основоположник селькуповедения, в 1879 году составил первый селькупский букварь на основе русского алфавита. Но попытка внедрить письменность в тот период не удалась – селькупы пользовались лишь значками, обозначавшими цифры, и тамгой – знаком собственности.
В 1930-е гг. был разработан селькупский алфавит, первый букварь на нем был издан в 1940 году. Обновленная версия букваря появилась только через 13 лет. И после этого селькупская письменность фактически перестала функционировать: книги не печатались, язык в школе не преподавался. Только в 1980-е гг. возобновились и книгоиздание, и изучение языка в школах.
Закат на реке Таз
Ненецкий язык
Традиционно ненецкий язык делят на тундровый (около 20 тысяч носителей) и лесной, или нешанский (около 2 тысяч носителей) диалекты. В последнее время есть тенденция считать их отдельными языками: поскольку лесные ненцы ведут обособленный, закрытый образ жизни, нешанский язык мало подвержен внешним влияниям и заметно отличается от тундрового. Однако формально лесной и тундровый языки не разделяются. В Ненецком автономном округе ненецкий наряду с русским используется как язык официального делопроизводства и документов, связанных с гарантиями прав малочисленных народов Севера.
На ненецком языке в России говорит примерно 22 тысячи человек, при общей численности ненцев около 44,6 тысяч человек.
Ненецкий язык лексически необыкновенно богат. Например, в русском «лежать» – это один глагол, а на ненецком «лежать на спине», «лежать на животе», «лежать вытянувшись», «лежать, свернувшись клубком», «лежать на боку» и т. д. – разные. Кроме того, разные слова будут использоваться, если речь идет о действиях человека и животного: «лежит человек» и «лежит олень» – на ненецком разные глаголы.
На письме ненецкий язык впервые был воспроизведен с использованием кириллицы в XVII веке – это был перевод с русского молитвы «Отче наш». Однако первый ненецкий букварь Jadəj wada («Новое слово») на латинице вышел только в 1932 году. А через три года был создан кириллический вариант. Нешанский алфавит появился только в 1994 году – он отличается несколькими дополнительными буквами.
Житель полуострова Ямал
Юкагирский язык
Юкагирский поэт Улуро Адо (Гавриил Курилов)
Фото: akademiyadukhovnosti.ru
В переписи 2010 года юкагирский язык зафиксирован как единый, хотя уместнее говорить о языковой семье. Сохранились два языка: северноюкагирский (тундренный) и южноюкагирский (колымский). Прежде существовали еще как минимум два – омокский и чувакский.
Юкагиры находят свое слово для любой степени родства по любой лини. Вместо привычных «теть» и «дядь», «братьев» и «сестер» они употребляют множество других слов. Так, «чумуочиэ» (буквально «большой отец») обозначает старшего брата отца, «чамийаа» – старшую сестру матери, «большую мать». А вот если тетя – младшая сестра матери, для нее используется другое слово – «йаадиэ» («маленькая мама») и т. д.
На юкагирском языке говорят, по разным данным, от 100 до 400 человек, при этом в России живет около 1600 юкагиров.
У колымских юкагиров до XX века существовало рисуночное письмо. Полноценную письменность разработал Улуро Адо (Гавриил Николаевич Курилов, юкагирский поэт, лингвист, доктор филологических наук) на основе русского и якутского алфавитов. Впервые новый алфавит Курилов использовал в сборнике своих стихов в 1969 году. Окончательно стандарты юкагирского языка были сформированы к 1987 году. Среди известных юкагирских литераторов также можно назвать Г. Дьячковв, С. Курилова, Н. Спиридонова.
Эвенкийский язык
Письменность для эвенкийского языка была создана в России в 1930-х гг. За основу литературного языка был взят непский диалект. Но, поскольку к середине ХХ века он был утрачен, началось формирование нового литературного языка на базе подкаменно-тунгусских диалектов.
Эвенкийским языком владеют примерно 5 тысяч человек из примерно 37 тысяч проживающих в России эвенков.
У эвенкийского языка несколько десятков диалектов, объединенных в три большие группы – северную, южную и восточную. Их еще называют «хакающими», «секающими» и «шекающими». К примеру, слово «очень» северяне произнесут как «хо», южане – скорее, как «шо», носители восточного диалекта – «со».
Первым писателем среди эвенков считается Гамалиил Гантимуров
(1850–1921 гг. ), создававший произведения на русском языке. Национальная литература получает развитие во второй половине ХХ века. Среди самых известных ее представителей – Алитет Немтушкин, Галина Кэптукэ, Никита Сахаров, Николай Калитин, Анна Мыреева.
Филолог, автор эвенкийско-русского словаря Анна Мыреева
Фото: wikipedia.org
Эскимосский язык
Вопрос о времени создания эскимосской письменности – спорный. По одной из версий, она возникла в 1721 году, когда священник, путешественник и исследователь Ханс Эгеде в Гренландии произвел адаптацию латинского алфавита к эскимосскому языку. По другой, все началось в 1848 году, когда русский миссионер Н. Тыжнов издал букварь эскимосского языка. А возможно, и в 1920-е годы: тогда учитель школы в бухте Провидения А. Караев, осетин по национальности, создал для эскимосского языка письменность на основе осетинской кириллицы. Или в 1930-е, когда была разработана письменность для эскимосского языка вначале на основе латиницы, а затем кириллицы…
В России живут около 1700 эскимосов, а эскимосским языком владеют примерно 400 человек.
В эскимосском языке у глагола пять времен: настоящее, близкое прошедшее, прошедшее, близкое будущее и будущее.
Но если у народа нет «официального» алфавита, это еще не значит, что нет и знаковой системы для передачи слов и смыслов. «Письменности у эскимосов до новейшего времени не было. Но именно в эпоху строительства Китовой аллеи у них было исключительно высокоразвитое и сложное искусство орнамента и мелкой скульптурной пластики, которая делалась из моржового клыка. В скульптурно-орнаментальных композициях на разных предметах нередко записаны сложные мифологические сюжеты», – писал философ и переводчик Ц. Г. Арзаканян.
Китовая аллея, Чукотка
Чукотский язык
Существуют документально подтвержденные сведения, что первая книга на чукотском языке (богослужебные тексты) вышла в 1823 году тиражом десять экземпляров. А первый словарь чукотского языка, составленный священником М. Петелиным, был издан в 1898 году.
Женщины и мужчины говорят на чукотском языке по-разному. Так, женщинам запрещено произносить имена родственников мужа и похоже звучащие слова. Некоторые обычные слова также произносятся по-разному: там, где мужчины произносят звук «р» или сочетание «рк», женщины – «ц» или «цц». Например, «морж» в мужском произношении звучит как «рыркы», а в женском – как «цыццы» и т. д. Ученые в этой связи говорят о существовании так называемых гендерных диалектов.
На чукотском языке говорят около 5 тысяч человек, при этом численность чукчей в России – почти 16 тысяч человек.
В 1930-х гг. был создан «официальный» чукотский алфавит: вначале на основе латиницы, а затем – кириллицы с дополнительными буквами. Первым чукотским писателем считается Тынэтэгын, автор «Сказок чаучу». Список чукотских авторов продолжили В. Кеулькута, А. Кымытваль, В. Тымнетувге, М. Вальгиргина, В. Тынескина, В. Ятыргина и, конечно, Ю. Рытхэу.
В отличие от многих других языков коренных малочисленных народов Севера, современный чукотский довольно активно используется в быту, в том числе в школах и СМИ.
Энецкий язык
Фото: my.krskstate.ru
На энецком языке говорят около 45 человек – жители таймырских поселков Воронцово (сомату – «тундровый» диалект) и Потапово (пэ-бэй – «лесной» диалект). До конца прошлого века энецкий оставался бесписьменным.
Для энецкого языка характерно сочетание двух, трех и более гласных подряд. Сочетания одинаковых гласных произносятся как один долгий звук, и от его длительности может зависеть значение слова. Например, короткое «не» значит «женщина», а длинное «нее» – «игла».
В 1980-90 гг. был разработан, но так и не принят проект энецкого алфавита, хотя на его основе успели издать словарь и букварь. Только в 2018 году Проектный офис развития Арктики и Сибирский федеральный университет вновь начали разрабатывать энецкую письменность на основе кириллицы. В апреле 2020 года вышел энецкий букварь на новом варианте алфавита.
Энцев в России живет около 230, а на энецком языке, имеющем статус исчезающего, говорят всего около 45 человек в стране.
Нганасанский язык
Нганасанский язык имеет статус исчезающего: им владеют всего около 125 человек (нганасан насчитывается примерно 900 человек). В основном это люди преклонного возраста, жители трех поселков на Таймыре – Усть-Авам, Волочанка, Новая.
Нганасанским языком владеют чуть более 100 человек из примерно 900 нганасан.
В XVIII–XIX вв. на Таймыре на основе русского, нганасанского и долганского языков сформировался пиджин – упрощенный язык общения между представителями разных народов. Лексика его почти целиком русская, а грамматика – нганасанская. Плюс отразилась многозначность нганасанских слов. В итоге появились фразы типа «Тебя ночь как резал?» («Как ты провел ночь?»). Порядок слов здесь типично нганасанский. А слово «резать» в нганасанском языке означает еще и «пересекать», (например, реку), и «проводить время».
Нганасанская письменность была разработана только в конце XX века на основе кириллицы с дополнительными буквами. За все время на нганасанском языке вышло всего несколько книг, среди них «Нганасанские тексты» (1980 г.), Русско-нганасанский разговорник (1991 г.), текст шаманского камлания (1994 г.). В 2001 году впервые был выпущен школьный нганасанско-русский и русско-нганасанский словарь.
Долганский язык
До середины XIX века долганский язык был наречием якутского и стал самостоятельным лишь после того, как несколько родов, составивших основу молодого долганского этноса, стали вести обособленный образ жизни. Впервые о самостоятельности долганского языка заявила в 1940 году лингвист-тюрколог Е. И. Убрятова в книге «Язык норильских долган».
В долганском языке много заимствований из русского. Но так как в долганском не бывает сочетаний нескольких согласных в начале слова, то слова приобретают особое произношение: слово «хлеб» зафиксировалось как «кэлиэп», «платок» как «пылаатплат», «книги» – «кинигэ» и т. д.
В наши дни около пяти тысяч из примерно 8 тысяч долган считают долганский язык родным, хотя активно владеют им только около тысячи человек.
В 1933 году вышел букварь для долганской школы на якутском языке. Им пользовались несколько десятилетий. Между тем социологическое исследование 1969 года показало, что больше трети долган ведут переписку на родном языке с использованием русского алфавита.
Первой книгой на долганском языке стал сборник стихов
Огдо Аксеновой (1973 г.). В издании использовался русский алфавит с несколькими дополнительными буквами. «Алфавит Аксеновой» лег в основу нового долганского букваря, вышедшего в 1984 году.
Долганская поэтесса Огдо Аксенова
Фото: wikimedia.org
Эвенский язык
Эвенская письменность была разработана в 1930-е годы. В 1936 году вышел в свет «Краткий эвенско-русский словарь на 5000 слов» под редакцией Вениамина Левина. Он оказался настолько удобным, что был переиздан спустя 70 лет.
В эвенском языке насчитывается 20 диалектов и говоров. И если в письменном эвенском языке 13 падежей, то в разных говорах их число колеблется от 11 до 15.
Из 22 тысяч эвенов эвенским языком владеют примерно 7 тысяч человек. Но в быту эвены чаще пользуются якутским языком, а около 28 % родным языком считают русский.
Исследования эвенского языка начались столетиями раньше – один из первых научных трудов о его лексике в 1692 году издал голландец Николаас Витсен. А в середине XIX века по указанию митрополита московского Иннокентия были написаны «Тунгусский букварь с молитвами», «Краткий тунгусский словарь», «Краткий катехизис» и «Евангелие от Матфея» на эвенском – это было связано с обращением эвенов в христианство. Среди эвенских писателей хорошо известны Андрей Кривошапкин, Платон Ламутский (Степанов), Василий Лебедев, Николай Тарабукин, Василий Кейметинов-Баргачан.
Эвенский писатель Андрей Кривошапкин
Фото: nlrs.ru
Ительменский язык
Ительменский язык имеет статус исчезающего: примерно полвека назад прекратилось его воспроизводство. Хотя еще в XIX веке существовало три ительменских языка, существенно различавшихся между собой: восточный, южный и западный.
В ительменском языке нет отдельных слов для синего и зеленого цветов, оба они обозначаются словом «фллах».
Письменность для ительменского языка была создана в 1932 году на базе латиницы, тогда же появился и первый букварь авторства этнографа Е. П. Орловой. В конце 1930-х гг. ительменская письменность была отменена, и язык оставался бесписьменным до середины 1980-х гг. Лишь в 1984 году был заново создан ительменский алфавит, уже на кириллической основе, а через четыре года вышел и новый букварь.
На ительменском языке в 2010 году говорили всего 82 человека (ительменов в России насчитывалось чуть более 3 тысяч человек) – это в 5 раз меньше, чем в 2002 году.
Корякский язык
Коренные жители Камчатки, которых принято называть термином «коряки», делятся на два субэтноса: чавчувены (кочевники) и нымыланы (оседлые жители). Они отличаются не только образом жизни, но и языком. Корякским языком сегодня преимущественно называют язык чавчувенов, он насчитывает более 10 диалектов. А язык нымыланов – алюторский – с 2000 года признан самостоятельным.
На корякском языке говорят примерно 1600 человек из 8000 представителей корякского народа – в основном это люди старшего поколения.
В корякском языке глаголы имеют в общей сложности 622 формы. Для сравнения: у русских глаголов 6 основных форм плюс две особые: причастие и деепричастие.
Письменность для корякского языка была разработана в 1930-е годы – вначале на основе латиницы, затем – кириллицы. Первый корякский букварь в это же время создал лингвист, этнограф-северовед, организатор первых корякских школ Сергей Стебницкий. В числе основоположников корякской литературы нужно назвать Кецая Кеккетына (1918–1941 гг.), Ивана Баранникова
(1921–1941 гг.), Льва Жукова (1915–1937 гг.).
Создатель корякской письменности Сергей Стебницкий
Фото: www.kamgov.ru
Использованные материалы
Перечень коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России
Перепись населения Российской Федерации 2010 года
Большая российская энциклопедия
«Арктика – мой дом». Полярная энциклопедия школьника. Коллектив авторов, научный редактор – З. П. Соколова
Арктический многоязычный портал
«Энциклопедия коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации». Коллектив авторов: В. А. Тураев и др.
Десять малых языков Швейцарии — SWI swissinfo.ch
В городе Эволен, что в кантоне Вале, в школах до сих пор преподается франко-провансальский язык. KEYSTONE/Jean-Christophe Bott
Швейцария — по-настоящему многоязычная страна. Кроме четырех национальных языков (литературного немецкого, итальянского, французского и ретороманского) здесь существует еще бесчисленное количество диалектов, образующих в совокупности «швейцарский немецкий». Но и это ещё не все. В Швейцарии до сих пор существует целая россыпь малых языков и диалектов, о которых никто за пределами страны даже и не слыхал. Некоторые из них находятся на грани исчезновения или даже уже почти забыты. Заинтриговали? Предлагаем познакомиться с ними.
Этот контент был опубликован 13 мая 2018 года
Сибилла Бондольфи (Сибилла Бондольфи)
Диалект итальянского языка, бытующий в кантоне Тичино и в некоторых регионах кантона Граубюнден, является разновидностью итальянского языка, принадлежащей к группе ломбардских диалектов, то есть входящих в семью диалектов северной Италии. В Швейцарии этот диалект может сильно различаться от региона к региону.
На протяжении последних десятителий количество людей, говорящих на нем, постоянно сокращается. Если еще в 1970-х годах большинство жителей Тичино между собой дома говорили на диалекте, то к 2012 году этим языком пользовались только 30% граждан. Аналогичная тенденция, пусть и в более слабой форме, наблюдается и в италоязычных регионах кантона Граубюнден вокруг населенных пунктов Мизокс, Каланка, Бергелль и Поскиаво (Misox, Calanca, Bergell, Puschlav).
Внешний контент
В 13 веке немецкоязычные жители территорий, образовавших много позже кантон Вале, в поисках лучшей жизни эмигрировали в регион нынешнего кантона Тичино и обосновались в отдаленной долине Боско ГуринВнешняя ссылка.
Оказавшись на долгие годы в ситуации лингвистической автаркии, обитатели этой единственной говорящей на немецком деревни в италоязычном регионе сохранили в своем языке множество слов и грамматических форм из лексикона средневерхненемецкого языка (Mittelhochdeutsch), доминировавшего в истории немецкого языка примерно с 1050 по 1350 годы, развив их затем в абсолютно уникальном направлении.
И именно поэтому Гуринский диалектВнешняя ссылка считается настоящей находкой и жемчужиной для филологов, которых, правда, уже намного больше, чем тех, кто реально пользуется этим диалектом в повседневной жизни.
Показать больше
Переселенцы из Вале принесли свой языкВнешняя ссылка также и в кантон Граубюнден. Особенно интересно было бы в этой связи обратить внимание на немецкий диалект из региона города Муттен (Mutten), поскольку с точки зрения филологии и лингвистики он не принадлежит ни к одной из существующих групп валезанских диалектов.
В 1934 году швейцарский лингвист и специалист по диалектам Рудольф Хотценкёхерле (Rudolf Hotzenköcherle, 1903-1976Внешняя ссылка) написал докторскую диссертацию на тему «Die Mundart von Mutten» («Диалект Муттена»), однако до конца загадку этого языка не разгадал и он. А сейчас и изучать уже стало практически нечего: этот архаический вариант речи из повседневного обихода исчезВнешняя ссылка почти полностью.
Ретороманский язык является 4-м национальным языком Швейцарии и официальным языком регионального значения. Он возник из смешения просторечной латыни с кельтскими и ретийскими языками. На них говорили в Реции (Ретии), самой западной из дунайских провинций Римской империи, входившей в состав италийского диоцеза.
На ее территории сейчас находятся такие швейцарские города, как Кур (Сuriа Raetorum) и Беллинцона (Вilitiа). Ретороманский язык внесен в изданный ЮНЕСКО «Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновенияВнешняя ссылка». Если в 19 веке на нем говорило большинство населения Граубюндена, то сегодня — не больше одной пятой. Во всей Швейцарии примерно 0,5% населения по-прежнему говорят на одной из пяти разновидностей ретороманского. Наиболее уязвимым из этой группы является диалект Sutsilvan. Его изучают сейчас только в одной единственной начальной школе.
Показать больше
Вплоть до начала 19 века жители франкоязычной Швейцарии — за исключением территории нынешнего кантона Юра — говорили на франко-провансальском языке. Речь идет в данном случае не о диалекте французского, а именно что о самостоятельном наречии, относящемся к романской языковой группеВнешняя ссылка. В этом смысле это был такой же самостоятельный язык, как и ретороманский.
Затем современный стандартный французский вытеснил франко-провансальский, который сегодня можно услышать только из уст уже, как правило, пожилых, швейцарцев в кантоне Фрибур или в регионе Нижнего Вале, то есть во франкоязычной части двуязычного, немецко-французского, кантона Вале. Впрочем, есть здесь и позитивное исключение: так называемый Эволенский диалект (Patois d’Evolène), будучи одной из разновидностей франко-провансальского языка, на которой говорят в Херенской долине (Val d’Hérens) кантона Вале, прекрасно сохранился, и его даже изучают в начальной школе.
Послушать, как звучат различные упомянутые нами диалекты, можно на сайте Atlas linguistique audiovisuel du Valais romandВнешняя ссылка («Лингвистический аудиовизуальный атлас франкоязычной части кантона Вале»).
Показать больше
Диалект frainc-comtouВнешняя ссылка относится к французскому «языку ойль» (также «ланг д’ойль», фр. Langues d’oïl), группе романских идиом северной Франции, существовавшей в Средние века и отличавшейся от южно-французских идиом, получивших название «ланг д’ок» (фр. Langue d’oc, от лат. слова hoc: «так»/«да»). В Швейцарии он бытовал в кантоне Юра, но к началу 20 века этот диалект практически исчез. Сейчас в Конфедерации и Франции предпринимаются усилия для сохранения и возрождения франко-контийского, хотя говорят на нем сейчас примерно 3 800 человек в обеих странах.
Внешний контент
Романэс — язык синти и ромаВнешняя ссылка, цыган-кочевников, некогда мигрировавших в Европу из Индии. Язык романэс принадлежит, подобно урду или хинди, к индоарийской ветви индоевропейских языков. Сегодня в Швейцарии проживают от 50 до 80 тыс. синти и рома, которые уже долгие годы добиваются от властей официального признанияВнешняя ссылка ими романэс в качестве языка национальных меньшинств Швейцарии.
Показать больше
Некоторые из потомковВнешняя ссылка живущих в Швейцарии европейских цыган говорят, в дополнение к швейцарскому немецкому, еще и на енишском языке. Этот особенный язык передается устно и не имеет письменного варианта. Он представляет собой разновидность немецкого, хотя в разных странах — в Швейцарии, Австрии, Германии, странах Бенилюкса и Франции — существуют различные его вариации. Словарь енишского языка исторически тесно связан с немецким арго, так называемым ротвельш (Rotwelsch), тайным языком нищих, который использовался ими в Средневековье в немецкоязычных странах.
Швейцария в период с 1926 по 1973 гг. проводила политику систематического изъятия детей из цыганских семей, что самым негативным образом сказалось и на языке. Многие «белые цыгане» («ениши») вынуждены учить его уже во взрослом возрасте. Статистики на предмет того, сколько жителей Швейцарии говорит на языке ениш, на данный момент не существует.
Показать больше
Идиш, служащий целям общения европейских евреев, собственно, не является единым языком, складываясь из множества диалектов и искусственного «высокого языка», разработанного YIVO или Исследовательским институтом идиша, основанным в 1925 году в Вильно, а с 1940 года находящимся в Нью-Йорке. В долине Сурб в кантоне Ааргау (Surbtal), где швейцарским евреям пришлось жить до середины 19 века, возник швейцарский вариант идиша Surbtaler или Endinger Yiddish. К концу 20-го века он полностью вымер, но некоторые слова из него вошли в швейцарский немецкий язык и даже в литературный немецкий, например, слово «Stuss» в значении «ерунда».
Некоторые из потомков ортодоксальных, евреев, иммигрировавших в Швейцарию из Восточной Европы в начале 20-го века, все еще говорят на восточно-идишских диалектах.
Показать больше
Маттенский диалект, или Mattenenglisch — это вымерший специально придуманный тайный язык, на котором говорили в бернском городском районе Матте. Сегодня это очень престижный центральный район Берна, популярный среди богемы, но в прошлом этот квартал, расположенный прямо на берегу реки Аре, регулярно становился жертвой наводнений, поэтому селились тут в основном бедняки и деклассированные элементы, которые и придумали этот язык.
Этот социолект развивался на базе бернского немецкого языка, но слова в маттенском диалекте трансформировались особым образом: первые буквы слова до первой гласной включительно отделялись и ставились в его конец. К началу слова все время прибавлялась буква «и», в качестве же окончания употребялась гласная «е» (например: «примус» — «имусприе»). Этот язык включал в себя также немало заимствований из таких языков, как французский, иврит, цыганский и немецкий арго ротвельшВнешняя ссылка. Со временем многие выражения из маттенского диалекта приглянулись другим жителям Берна и даже вошли в местный вариант швейцарского немецкого.
Внешний контент
soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/205091750&color=%23ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&show_teaser=true&visual=true»>
Показать больше
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Показать больше
Индивидуальное% 27s Уникальное использование языка — ответы на кроссворды
Решение кроссвордов
/
Томас Джозеф
/
2023-06-27
/
Individual%27s-unique-use-of-language
Подсказка кроссворда Использовать нецензурную лексику с 4 буквами последний раз видели 27 июня 2023. Мы нашли 20 возможных решений для этой подсказки. Мы думаем, что наиболее вероятным ответом на эту подсказку будет CUSS. Вы можете легко улучшить поиск, указав количество букв в ответе.
Смотрите больше ответов на подсказки этой головоломки здесь.
- КУСС ,
- ЭКВИВОКАЦИЯ,
- РЕДКАЯ ПТИЦА
Сортировать по: Ранг Длина | |||
Длина | Слово | Подсказка | |
---|---|---|---|
91% | 4 | КУСС | Использовать нецензурную брань |
83% | 12 | ЭКВИВОКАЦИЯ | Использование намеренно расплывчатых выражений |
83% | 8 | РЕДКАЯ ПТИЦА | Уникальный человек |
83% | 4 | ОНЕР | Уникальный человек |
79% | 8 | ИДИОЛЕКТ | Уникальное использование языка человеком |
76% | 11 | НЕМЕЦКИЙ ДОГ | Скажем, Бликсен, Понтоппидан и Кьеркегор или какие-нибудь 27-е? |
76% | 9 | РИТОРИЗА | Правые помешанные теории используют убедительный язык |
76% | 7 | ИНГРЕЙТ | Неблагодарный человек |
76% | 8 | ИДЕАЛИСТ | Нереальный человек |
76% | 8 | ГОГЕТТЕР | Амбициозный человек |
72% | 6 | ГЕНИЙ | Исключительно талантливая личность |
72% | 7 | ИСПАНСКИЙ | Язык Мадрида |
72% | 3 | ИМП | Озорной человек |
68% | 8 | ЮРИДИЧЕСКИЙ | Язык юристов, когда ветер врывается в убежище! |
68% | 9 | КАНТОНСКИЙ | Язык южного Китая |
68% | 3 | ЛАО | азиатский язык |
68% | 4 | УРДУ | пакистанский язык |
68% | 6 | НЕМЕЦКИЙ | Европейский язык |
68% | 5 | ГРЕЧЕСКИЙ | Европейский язык |
68% | 3 | ЕСЭ | Суффикс языка |
Автор CrosswordSolver IO. Обновлено
2023-06-27T00:00:00+00:00
Уточните результаты поиска, указав количество букв. Если какие-то буквы уже известны, вы можете предоставить их в виде шаблона: «CA????».
Недавние подсказки для загадки Томаса Джозефа Кинга Feature Syndicate 2023-06-27
- Автовокзал Кроссворд
- Голос цыпленка Кроссворд
- Обещание часовни Кроссворд
- Танцевальное движение Кроссворд
- Кв. ad abbr Кроссворд
- Алмазный клуб Кроссворд
- Отправление кроссворда
- Ванны для окрашивания Кроссворд
- Подбор кроссворда
- Исправить историю Кроссворд
- Цветущий кустарник Кроссворд
- Адрес рыцаря Кроссворд
- Предмет для братской вечеринки Кроссворд
- Сделать лук в кроссворде
- Миссис Мэдисон Кроссворд
- Кроссворд Noggin
- Кроссворд вне закона
- Тип телефона Кроссворд Подсказка
- Статистика подачи кроссворда
- Положите конец кроссворду
- Земельные участки Кроссворд
- Стеклянный кроссворд Радио
- Нездоровый кроссворд
- Театральные юниты Кроссворд
- Кроссворд Sulky State
- Чувство себя Кроссворд
- Где может скапливаться посуда Кроссворд
- Запоминающаяся музыка Кроссворд
- Конкурсная форма Кроссворд
- Друг д’Артаньяна Кроссворд
- Кроссворд сводный брат Артура
- Подруга Эве Кроссворд
- Кукла с большим носом Кроссворд
- Часть цветка Кроссворд
- Положите конец кроссворду
- Гибкий кроссворд
- Кроссворд-близнец Кастора
- Рыба в небе Кроссворд
- Выбор закусочной Кроссворд
- Этикетка с девичьей фамилией Кроссворд
- Песочный цвет Кроссворд
- Приятель Крамдена Кроссворд
- Низкий рабочий Кроссворд
- Установите правильный кроссворд
- Шрек, за один кроссворд
- Кроссворд для начинающих
- Расшифровка кроссворда
- Автомобиль в процессии Кроссворд
- Часть платья Кроссворд
- Монопольная карта Кроссворд
Мы нашли 1 решения для Индивидуальных %27 Уникальное Использование Языка . Лучшие решения определяются по популярности, рейтингу и частоте поиска. Наиболее вероятный ответ на подсказку: CUSS .
С crossword-solver.io вы найдете 4 решения. Мы используем исторические головоломки, чтобы найти наилучшие ответы на ваш вопрос. Мы добавляем много новых подсказок на ежедневной основе.
С помощью нашей поисковой системы для решения кроссвордов у вас есть доступ к более чем 7 миллионам подсказок. Вы можете сузить возможные ответы, указав количество букв, которые он содержит. Мы нашли более 20 ответов на Индивидуальное%27s Уникальное использование языка .
Тенденции
- Команда Green Bay Packers дважды одержала победу (1929-31, 1965-67) Кроссворд
- Начало французских кабаре? Кроссворд
- Халиско, por ejemplo Кроссворд Clive
- Удалить перья Кроссворд
- Родственный сальхов Кроссворд
- Кроссворд Высокий кактус
- Смертные грехи, например, Кроссворд
- Дискотека во время лимбо? Кроссворд
- Цифра била в барабан? Кроссворд
- Кроссворд автопроизводителя 9000 и 9-5
- Наряд Мария создает из занавесок в кроссворде «Звуки музыки»
- Как одежда Ральфа Лорена, кроссворд
- Держите вызов крупного рогатого скота Кроссворд Подсказка
- Сделайте озвучку кроссворда
- Кроссворд Архитектора
- Наградной квартет за кроссворд Риты Морено
- Кроссворд NCAA «Конференция чемпионов»
- Консоль Animal Crossing Кроссворд Clue
- «Если вы не возражаете», в текстовом кроссворде
- Разгадка кроссворда в эфире «Полдарк»
- Как бифштекс Кроссворд
- Шотландия, поэтам Кроссворд
- Район Нью-Йорка возле Гринвич-Виллидж Кроссворд
- Отказаться делиться кроссвордом
- Иногда и часто Кроссворд
- Китайская система дизайна Crossword Clue
- Одноименная актриса/гитаристка фламенко Кроссворд Подсказка
- Печать лохов Кроссворд Подсказка
- Соучредитель Apple, случайно Кроссворд
- Кнопка браузера Кроссворд
- Потребители Apple? Кроссворд
- Звук совёнка Кроссворд
- Противоположность транс кроссворду
- Когда-то распространенные плоские экраны Кроссворд
- Нарисуй два или пропусти подсказку кроссворда
- Давать небольшими порциями.
- Больше похоже на шнур Кроссворд
- Сделать запутанный кроссворд
- Певец регги Питер Кроссворд Подсказка
- Слова до истечения срока годности Кроссворд Подсказка
- Древнеанглийский лесной кроссворд
- Победитель в номинации «Лучший фильм» в номинации «Кроссворд 2013»
- Каждая подсказка кроссворда
- Рабочие места актеров Кроссворд
- Более странный, чем странный Кроссворд
- Кроссворд Баттерфилда, актер из «Полового воспитания»
- Нужны шумные игрушки, кроссворд.
- Формально соглашаясь с условиями, и что постепенно делают наборы обведенных букв в этой головоломке Кроссворд
- Крупные бейсбольные события… и намек на 20-, 37- и 43-Across Crossword Clive
- Не хватает кроссворда
Повторяющиеся подсказки
- Возьми без предупреждения Кроссворд
- Предостерегающий дорожный знак Кроссворд Подсказка
- Минеральный кроссворд из гипсокартона
- Кроссворд скандинавского бога
- Инстинктивные драйвы Кроссворд
- Вдохновляет, с подсказкой кроссворда «Вверх»
- Превышен. Кроссворд
- Спонсорский кроссворд
- Кроссворд «Твоя сторона» («У тебя есть моя поддержка»)
- Кроссворд номер голосования
- Получите, как ключ кроссворда зарплаты
- * Популярный кроссворд о знаменитостях
- Смертные грехи, EG Кроссворд
- Кинорежиссер Дюверне Кроссворд Подсказка
- Поддержка кроссворда
- Совершенно новый кроссворд
- Кроссворд
- Грязный взгляд Кроссворд
- Мелодия Кроссворд
- *Кроссворд «Анатомические мешочки»
- Впечатляющий ассортимент кроссвордов
- Подсказка кроссворда французского отрицания
- Суффикс, аналогичный разгадке кроссворда «Ish»
- Замедленный кроссворд
- Военные адреса Кроссворд
- Активно продвигайте кроссворд
- Возьми кроссворд
- Кроссворд Сфера
- Скептики. Кроссворд
- Рискни всем Кроссворд
- С молоком, как разгадка кроссворда в кафе
- Владеть как мечом Кроссворд
- Самая низкая палуба на корабле Кроссворд
- Критская принцесса, которая помогла Тесею разгадать кроссворд
- Подсказка кроссворда Bumpkin
- Берр в разгадке кроссворда «Гамильтон»
- Часть дивана Кроссворд
- Вспомогательные части над дверями Кроссворд
- Место, где можно взять кроссворд смузи
- «Битлджус», режиссер Бертон Кроссворд
- Налогоплательщик, скажи кроссворд
- Кроссворд Флорида-Сити
- Кроссворд «Кути»
- Ролевой кроссворд «Король и я»
- Разгадка кроссворда Лазерса
- Разгадка кроссворда грабежа
- Кроссворд Третьей симфонии Бетховена
- Отклонение от сценария Кроссворд
- Кроссворд «Мистер Зрелищность»
- Кроссворд Кусок Торта
ДИАЛЕКТ разгадка кроссворда — Все синонимы и ответы
‘ДИАЛЕКТ’ состоит из 7 букв
Слово
начиная с D и заканчивая T
Все решения для DIALECT
Синонимы, ответы на кроссворды и другие слова, связанные с ДИАЛЕКТ
Мы надеемся, что следующий список синонимов слова диалект поможет
ты закончишь свой
кроссворд сегодня. Мы расположили синонимы в порядке длины, чтобы их было легче найти.
Лучшие ответы на кроссворд DIALECT из газет
ПАТУА
ИДИОМЫ
ЛИНГО
Определение диалекта
- употребление или словарный запас, характерный для определенной группы людей; ‘иммигранты говорили на странном диалекте английского языка’; ‘у него сильный немецкий акцент’; «Говорят, что язык — это диалект с армией и флотом».
Диалектные анаграммы
ЦИТАДЕЛЬ
ДЕЛИКАТ
ДЕЛЬТАИК
ЭДИКТАЛ
Спасибо, что посетили «диалект» кроссворда.
Leave a Reply