Чем отличаются англичане и русские
Кириллица
Чем мы, русские, отличаемся от англичан? Конечно, языком, антропологией, культурой и прочим. Но ключевое отличие – в окнах. Окнах русских домов и британских.
© Кириллица
Русское «окно» происходит от слова «око». То есть окно является своего рода органом чувств жилища. Происхождение же английского window, что нетрудно определить, как-то связано с ветром (wind).
Видео дня
Если быть более щепетильным в переводе, то window можно трактовать, как устройство для создания сквозняков. То бишь, ни о какой визуальности, здесь речи не идет. Если же переводить «английское окно» в соответствие с «домовой» системой органов чувств, то window – это, несомненно, орган дыхания (нос или рот).
Итак, британцы жили со встроенными «носами» в течение нескольких столетий, пока в середине XVII века на острове не активизировались пуритане – протестантская секта. И вот они-то, что называется, «натянули глаза на нос». У английского окна изменилась органическая функция. Отныне окна тоже стали глазами, однако, не дома, а общества.
Как известно, пуритане выступали за полную прозрачность частной жизни членов общины, поэтому окна занавешивать было строго запрещено. Любой честный христианин в порыве подозрительности должен был иметь возможность проверить, а правильно ли живет его собрат.
С трудом англичане отбились от пуритан – те уехали «надзирать» за океан, и на окна некоторых британцев вернулись шторы. Правда, привычка все-таки осталась: в некоторых городках Шотландии до сих занавес на окнах считается дурным тоном. А в «братском» протестантском Амстердаме и лютеранском Стокгольме до недавнего времени содержался строгий запрет на шторы.
Внутренний мир человека
Теперь о русской «оконной» традиции. Как уже говорилось, у нас окно исполняло роль ока. Пространство русского дома символизировало внутренний мир человека. Непрошенное вторжение в жилище извне считалось великим кощунством.
Как, собственно, и подглядывания в окна. Роль «надзирателей» же выполняли иконы, которые мобилизовали людей на праведный образ жизни куда больше, нежели чьи-то другие глаза.
При этом дверь русской избы все время была открыта для гостей. Это было связано с библейским сюжетом, когда Аврааму явились три ангела в образе путников. Поэтому русская изба всегда была готова к встрече Троицы. Именно с этим связано то, что в фасаде традиционного русского дома именно три окна.
Глаза
Русские окна служили не для того, чтобы смотреть с улицы в дом, как у протестантов, а, напротив, для взора из избы на сотворенный Господом мир. Иными словами окна в русской традиции являются «глазами» жителей дома. В протестантской же культуре окна служат глазами общества. Пуританский дух надзора за людьми перенесся и на современную англо-саксонскую политическую традицию.
Корни либеральной идеологии — прозрачность граждан, открытое общество, все эти бесчисленные наблюдатели на выборах, контроль за «государствами-изгоями» лежат именно в привычке заглядывать в чужие окна. И нам остается только уповать на то, что когда-нибудь они там узрят Святую Троицу.
Истории
Какие они, британцы и русские?
Управление образования, молодежной политики и спорта Бутурлинского муниципального района
МАОУ Бутурлинская средняя общеобразовательная школа имени В.И. Казакова
Районная научно-практическая конференция «Старт в науку»
Секция: «Иностранный язык»
Тема работы: «Какие они, британцы и русские? »
Выполнила: ученица 8«А» класса
Шочина Екатерина Алексеевна
Научный руководитель:
Рыбакова Татьяна Викторовна
учитель английского языка,
I квалификационной категории
Бутурлино,2018
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….3
ГЛАВА I. Уникальные черты характера английских людей и русских. …..5
1.1 Вежливость и сдержанность………………………………………………5
1.2. Английский снобизм и русская любознательность……………………..5
ГЛАВА II. Различия в поведении русского человека и жителей Туманного Альбиона……………………………………………………………………….
.7
2.1. Личное пространство……………………………………………………..7
2.2. Контакт……………………………………………………………………..7
2.3 Терпимое отношение к окружающим……………………………………..8
2.4 Очередь для англичан- дело святое……………………………………….9
2.5 Бережливость и экономность………………………………………………9
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………11
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………………………….12
ПРИЛОЖЕНИЕ 1……………………………………………………………..13
ПРИЛОЖЕНИЕ 2……………………………………………………………..14
ВВЕДЕНИЕ
На вопрос «Опишите англичанина», многие бы из вас ответили: «Чопорные, вежливые, любят чай и всегда говорят о погоде». Мнение большинства людей основывалось бы на известных стереотипах, которые не всегда являются правдой.
Немаловажную роль в создании таких стереотипов играют и литературные произведения известнейших русских и английских писателей: яркий художественный образ героев надолго оставляет след в нашей памяти и формирует отношение к той или иной нации.
В своей работе я хочу сравнить обычаи и традиции России и Англии, выявить, имеют ли они сходства и различия.
Актуальность исследования:
В последнее время очень модно среди русских стало отправиться в путешествие или просто провести выходные или отпуск где-то за границей. И Великобритания стала излюбленным местом для такого отдыха. А мы, русские, должны знать не только о культуре, традициях Англии, ее достопримечательностях и говорить на английском языке, а в первую очередь, знать менталитет англичан, чтобы оставить в душе каждого самые добрые воспоминания друг о друге.
Цель: раскрытие сходств и различий между народами Англии и России
Задачи:
1) Рассмотреть и показать основные отличия между национальным английским и русским характером;
2) Изучить поведение, манеры и культуру общения англичан и русских.
3) провести анкетирование среди одноклассников, что они знают о сходствах и различиях между англичанами и русскими.
Гипотезы исследования:
Есть ли сходства и различия между англичанами и русскими?
Объектом исследования являются английский и русский характер , образ жизни.
Использованные методы: анализ литературы, наблюдение, сравнение, анкетирование.
ГЛАВА I. Уникальные черты характера английских людей и русских.
1.1 Вежливость и сдержанность
Сдержанность и вежливость являются одними из главных черт английского стиля общения. Англичане в наших глазах даже иногда чрезмерно вежливы. Они очень часто говорят «Спасибо», «Пожалуйста» и «Я сожалею». Они не разговаривают громко на улице. Они не толкаются в автобусах, чтобы занять свободное место, они покупают билеты с указанием места в очередях на автобусных остановках. Жители Англии не обмениваются рукопожатием, встречая друг друга, они не показывают свои эмоции даже в трагических ситуациях.
Некоторые считают, что англичане- холодные, бесчувственные, флегматичные люди. Знаменитая английская сдержанность, стремление скрыть эмоции, сохранить лицо – это следствие строгого воспитания.
Не так много вещей могут вывести англичанина из себя. В тех случаях, когда представитель сентиментальной латинской расы или душевной славянской будет рыдать слезами восхищения или умиления, англичанин скажет “lovely” («мило»), и это будет равноценно по силе проявления чувств.
В понимании англичан, русские не очень вежливы и более эмоциональны , но добродушны и очень гостеприимны. В давние времена русский человек, выходя из дому, оставлял дверь отворенною и пищу готовую для странника, поэтому и ходили легенды о широте русской души. В силу большей эмоциональности русским свойственны открытость, отзывчивость и задушевность в общении.
1.2 Английский снобизм1 и русская любознательность.Существует глубокое убеждение, что все англичане — немного снобы и искренность не является их главной чертой. Англичане находят эти обвинения несправедливыми и не имеющими оснований.
Однако следует отметить, что британцы ужасно гордятся тем, что заметно отличаются от любой другой нации мира. Об этом говорят и старые обычаев, такие, как левостороннее движение или игра в крикет. Британцы весьма неохотно перешли на десятичную систему мер, поменяв свои обожаемые пинты на литры, а дюймы на сантиметры и до сих пор свой путь высчитывают милями.
Более того британцы занимают чуть ли не последнее место в Европе по количеству знающих иностранный язык. Их нежелание разговаривать на языке иностранцев можно просто объяснить: зачем прилагать усилия и учить другой язык, если все учат английский?
Для русских англичане — это одна из самых уважаемых наций. Русскому национальному характеру свойственны повышенный интерес, любопытство и доброжелательство как к иностранцам в целом, так и к англичанам в частности. Возможно, это связано с положительным образом англичан вынесенным из литературы и фильмов. И даже после личного контакта, несмотря на все странности англичан, русские все равно воспринимают их позитивно.
1Сноб (англ. snob) — термин, изначально характеризовавший людей неблагородного происхождения (обычно термин употреблялся в аристократической среде), стремящихся «пролезть» в высшее общество.
ГЛАВА II. Различия в поведении русского человека и жителей Туманного Альбиона2
2«Альбион» — слово кельтского происхождения. Это название Англии было известно еще древним грекам. Так называет эту страну древнегреческий ученый Птолемей в своих трудах. Ну а прилагательное «туманный» связано с густым морским туманом, который часто окутывает низменности острова Британия и города Англии.
2.1 Личное пространство
У англичан больше претензий на временное владение территорией, чем у русских. Англичанин, снимающий комнату в отеле, считает ее своей временной собственностью, и его очень удивляет, что служащие отеля без предупреждения или с минимальным предупреждением заходят в комнату и выполняют какие-то работы (как медперсонал в больнице). Вследствие этого англичан часто застают неодетыми в их комнате в отеле.
В транспорте считается нормальным воздержаться от того, чтобы сесть рядом с кем-либо; как уже отмечалось выше, если в транспорте освобождается отдельное место, англичанин обычно встает и переходит на него, если сидел вместе с другим пассажиром.
Английские дети имеют полное право на свободное пространство. Например, без их согласия никто не может войти в их комнату, даже родители. В России даже если дети и имеют такое счастье – жить в отдельной комнате да еще и с дверью, то любой родственник может зайти туда даже без стука.
2.2 Контакт
Рукопожатие англичане используют гораздо реже, чем русские. Рукопожатие может использоваться при знакомстве, первой встрече и прощании в остальных случаях оно менее популярно, чем в русской культуре. Есть мнение, что англичане могут пожать друг другу руки при знакомстве, а потом больше в жизни не обмениваться с этим человеком рукопожатием.
Физическое разнополое прикосновение к руке, локтю, плечу в английском общении возможно, оно нейтрально. Англичанин прокладывает путь через толпу, дотрагиваясь до руки, локтя, плеча загораживающих ему дорогу людей. В русском общении это исключено, прикосновение к незнакомому считается грубым и некультурным. Англичане не любят прикосновения всем телом – именно это они считают вмешательством и интимностью. Дистанция общения у англичан значительно больше, чем у русских. Приблизительно дистанция английского общения в 1,5 раз больше, чем русского.
«Физическая неприкосновенность» у англичан формируется рано – англичане прекращают трогать детей в 7-8 лет; русские – гораздо позже, они прикасаются и гладят по голове даже подростков. При этом в России допустимо трогать не только своих, но и чужих детей. Английские дети этого не допускают – они чувствуют себя взрослыми.
Комфортным расстоянием между собеседниками для англичан считается примерно 83-85 см. Для общения друзей в неформальной обстановке расстояние составляет 45-120 см, а социальная дистанция у англичан ( за обеденным столом, в офисе и т.д.) варьируется от 1 до 3,5-4 метров.
2.3 Терпимое отношение к окружающим
В Англии нельзя открыто ненавидеть кого-то или что-то , за это можно попасть в тюрьму. Вы можете высказывать свою ненависть в узком кругу людей или единомышленников, но если вы посмеете говорить о предмете своей ненависти при постороннем человеке, которому это не нравится, то не удивляйтесь, если к вам придет повестка в суд.
Про такие наболевшие темы, как феминизм, геи и негры лучше вообще не вспоминать. Не забывайте, что в Англии и у стен есть уши. В России же вы можете ненавидеть даже Вашего собеседника и смело заявлять об этом ему в лицо. Самый плохой исход таких заявлений – это бесконтрольная драка и все.
2.4 Очередь для англичан- дело святое!
В Англии само понятие очереди – священно. Очередь в Англии на автобусной остановке: не обязательно выстраиваться друг за дружкой, но каждый знает, за кем должен зайти в автобус.
Вероятно, для большинства британцев, она является олицетворением социальной справедливости, и нарушение очереди вызывает бурю негодования в их душах.
Замечание, сделанное человеку, пытающемуся пройти без очереди, считается достойным поступком, как действие, направленное на предотвращение и порицание общественного хамства. Для очередей сделаны специальные ряды, существуют собственные системы. В России же каждому надо быть первым и, вооружившись фразой «мне только спросить», все и везде пытаются пройти вне очереди.
2.5 Бережливость и экономность
Большинство англичан до сих пор не топят в домах или топят весьма условно. С одной стороны, экономят. С другой – привыкли. Логика у жителей Альбиона железная: зачем включать отопление ночью, когда все лежат под тёплыми одеялами? Зачем доводить температуру в доме до летней, если на календаре зима? Пара тёплых свитеров – вот и решение. А залезая под одеяло, они берут с собой грелку с горячей водой – всяко получается дешевле, чем топить.
Разнится и отношение к водным ресурсам. В Англии нельзя тратить много воды, хотя официально это и не запрещено, но жители её всегда экономят. К примеру, умывальники в Британии не снабжены смесителями. Англичане умываются, набрав полный умывальник воды, а затем спуская использованную воду. В России в последнее время люди стали более аккуратно использовать воду из-за водяных счетчиков, то есть из прагматических целей, но до англичан нам все равно далеко.
Экономят англичане на одежде, но своеобразно – покупают очень качественные дорогие вещи и стараются игнорировать копеечный ширпотреб, который расползается после первой стирки. Вещей у них, таким образом, немного, но все они долго служат и прекрасно выглядят.
Что касается русских, многие из них не против шоппинга. Ни одна купленная в очередной раз вещь не становится лишней. Поэтому в гардеробе у многих, представителей женского пола в особенности, можно обнаружить «кучу нужных вещей», а одеть как всегда, по их словам, нечего.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Культура и традиции Англии и России значительно различаются. Это обусловлено географическим расположением стран, их историей и климатом.
Англия – очень маленькая страна, окруженная морями. Это значит, что климат влажный. Погода часто сырая, пасмурная, поэтому англичане так часто пьют чай.
Россия — огромная страна. В ней тоже есть моря, но большая часть страны удалена от них. Климат в нашей стране не такой сырой. Но в некоторых областях он даже сухой.
Истории развития английского и русского народов тоже очень отличаются друг от друга.
По большому счету, сколько не сравнивай англичан и русских, все равно различий будет слишком много, начиная от языковых особенностей и заканчивая менталитетом.
Главное для взаимодействия разных культур – это понять и принять человека или целый народ, жить в мире и согласии.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.https://ienglish.ru/articles/common-article/otlichie-rysskih-ot-anglichan
2.https://nsportal. ru/ap/library/drugoe/2014/11/03/sravnitelnyy-analiz-dvukh-kultur-anglii-i-rossii
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
1. Какое слово вам приходит на ум, когда вы слышите слово Англия?
2.Как вы думаете, какой характер у англичан?
3.Какие отличительные черты характера англичан вы знаете?
4.Какие традиции и обычаи англичан вы знаете?
5.Какой праздник вы вспоминаете, говоря об англичанах?
6.Слышили ли вы какие-нибудь слухи об Англии?
7.Какие достопримечательности Англии вы знаете?
8.Есть ли у вас знакомые англичане?
9.Хотели бы вы побывать в Англии?
10.Как вы думаете, похожи ли русские и англичане?
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Проведя анкетирование среди учеников 7 классов нашей школы, я сделала заключение, что ребята знают об английских традициях, но не обо всех.
На вопрос о сходстве русских и английских традиций большинство учеников ответили «нет».
Насколько велики языковые различия?
С выпуском последней версии англо-русского приложения MosaLingua (загрузите его сегодня, если вы еще этого не сделали!) многие пользователи могут быть взволнованы, заинтригованы, но несколько нервничают. Возможно, вы слышали слухи о том, как трудно выучить русский язык, особенно если вы англоязычный человек. Хотя есть много убедительных причин для изучения русского языка, это может быть пугающим обязательством. Незнание культуры из-за того, что русские фильмы, музыка и книги часто не попадают в Америку и Англию, также может способствовать возникновению этих сомнений. Но действительно ли русский язык такой иностранный, как вы думаете?
Мы хотели узнать, в чем основные различия между этими двумя языками , и насколько легко или сложно может быть англоязычному человеку переключиться с родного английского на русский. Мы разбили эти различия на несколько категорий и оценили каждую из них. Мы позволим вам сделать собственные выводы о сложности после того, как вы опробуете новое приложение «Учи русский». Но при этом помните об этих различиях (и сходствах)!
Во-первых, вас не смущает заглавное изображение, которое мы выбрали для этого поста? Есть предположения? Забавный факт! Хотя в космосе широко говорят по-английски, теперь все астронавты на Международной космической станции обязаны владеть русским языком. На самом деле, два языка так сильно смешиваются на орбите, что у них даже появился ребенок любви: рунглиш. Да, с русского на английский в лучшем виде. Узнайте больше об этом гибридном языке в этой увлекательной статье.
Итак, вернемся к нашей регулярной программе!
Английский язык – русский: сводка лингвистических различий
- В русском языке используется кириллица , а в английском языке используется латиница.
- Русское произношение в целом следует довольно четким правилам , а английское, конечно, нет.
- В русском языке на меньше времен, чем в английском.
- Порядок слов не так важен грамматически в русском языке, как в английском.
Латиница против кириллицы
Давайте сразу перейдем к делу. Возможно, на самом базовом уровне есть одно очень очевидное различие между английским и русским языками: алфавит . Сама по себе кириллица может стать мощным сдерживающим фактором для англоговорящих, которые думают об изучении русского языка. С такими языками, как испанский и итальянский, носители английского языка могут, по крайней мере, угадать произношение или значение слова. Русские же слова, наоборот, выглядят очень загадочно.
Я нахожу кириллицу довольно красивой, а вы?
Но присмотритесь повнимательнее… Бьюсь об заклад, некоторые буквы вы узнаете. На самом деле шесть букв выглядят и звучат почти так же, как в английском языке: А, Е, К, М, О и Т. Это около 18% 33-буквенного кириллического алфавита, который вы уже знаете !
Мы рекомендуем русско-английский словарь (и наоборот) OpenRussian. Во-первых, потому что у него удобная клавиатура для набора кириллицы и поиска русских слов.
Конечно, русские буквы не так сложно запомнить и написать, как, скажем, китайские или японские иероглифы. Читайте наши статья о том, как выучить русский алфавит и вы поймете о чем мы. Вы даже можете разблокировать бонусный урок в своем русском приложении MosaLingua, который научит вас читать кириллицу всего за несколько часов! Как только вы выучите остальные кириллические буквы и натренируете свой мозг переключаться с английского на русский, их произношение на самом деле будет довольно простым. Читайте дальше…
Произношение: Повторяйте за мной…
С точки зрения произношения, переключиться с английского на русский на самом деле очень просто. Основное различие между русским и английским произношением заключается в том, что английское произношение вызывает у не носителей языка (а иногда и у носителей языка) желание рвать на себе волосы. Шучу, это не совсем так. Но русское произношение в целом следует довольно четким правилам, а английское, конечно, нет. (Возьмите в качестве примеров слова «корыто», «сквозь», «грубо», «хотя» — да.)
Взгляните на эту Вики, которая предоставляет звук IPA (Международный фонетический алфавит) для каждой русской буквы, а также его английское приближение. Вы заметите, что эти два языка не так уж и отличаются друг от друга.
Русское произношение не ракетостроение… возьмем слово «атом», которое выглядит и звучит так же, как в английском языке!
В русском языке не совсем однозначное соотношение букв к фонемам (звукам), но оно довольно близко. Для сравнения, английский оказался в 40 раз сложнее в этом отношении, чем испанский. Хотя исследование, которое пришло к такому выводу, не рассматривало русский язык, мы можем предположить, что он находится где-то ближе к испанскому по шкале сложности произношения.
В русском языке есть некоторые особенности, к которым нужно привыкнуть, например, твердые и мягкие знаки ь и ъ. iTalki также написал полезную статью о типичных ошибках русского произношения, которые делают учащиеся. К счастью для вас, метод обучения MosaLingua, ориентированный на разговорную речь, отлично подходит для овладения русским произношением. Для любых слов, которые не включены в наше приложение Learn Russian, мы рекомендуем Forvo Russian. Это сайт, на котором люди публикуют аудиозапись того, как они произносят слова на разных языках. Поэтому, если вы не уверены в произношении англо-русского перевода, нажмите здесь и введите его!
Стоп – Время грамматики!
Теперь, когда вы, вероятно, убедились, что русский и английский языки не так уж и отличаются, давайте попробуем разобраться. Большой ключ. Знакомство: Русская грамматика. Я не буду здесь вдаваться во все мельчайшие детали. В приложении MosaLingua есть несколько коротких уроков грамматики русского языка, а также множество других онлайн-ресурсов, если вы хотите получить более глубокое представление! Но вот некоторые из больших различий между грамматикой этих двух языков.
Падежи
В русском языке меньше времен, чем в английском, но больше падежей. Они в основном изменяют окончание слова в зависимости от его функции в определенном контексте предложения. Чтобы дать вам представление о сложности этого аспекта русской грамматики, в английском языке есть 8 вариантов личных местоимений. (Я, ты, он, она, оно, мы, ты и они.) Сколько у русского? Случайный 48… Это все из-за чехлов. И именно поэтому машинам так трудно выполнять перевод с английского на русский.
Порядок слов
Порядок слов в русском грамматически не так важен, как в английском. Это означает, что вам не всегда нужно следовать строгому правилу подлежащее-глагол-дополнение. Вы могли бы подумать, что это упростит построение предложений на русском языке, но на самом деле это просто придает языку больше тонкостей. Русские используют другой порядок слов, чтобы подчеркнуть определенные моменты. Новички могут не заметить этого, когда просто пытаются понять основное значение предложения из присутствующих слов.
Теперь, когда вы знаете основные сходства и различия между этими двумя языками, вы готовы к работе! Загрузите приложение MosaLingua Learn Russian уже сегодня! И пока вы этим занимаетесь, обязательно ознакомьтесь с этими русскими выражениями, чтобы немного повеселиться. Удачного обучения 🙂
Сходства и различия Хитрости в изучении языка
Учить русский? Независимо от того, зарегистрированы ли вы в классе или используете современный метод, например онлайн-обучение, это краткое руководство должно дать вам хорошее представление о том, чего ожидать. Надеюсь, это поможет вам начать уроки немного более подготовленными, сократив препятствия в обучении, с которыми вы столкнетесь в начале.
Лучший способ начать изучение языка — это понять, чем он отличается от вашего собственного. Поскольку мы предполагаем, что вы являетесь носителем (или достаточно беглым) английским языком, мы будем использовать это, чтобы детализировать наиболее заметные качества, которые отличают русский язык как язык.
Насколько легко будет выучить русский язык? Ну, английский и русский очень разные во многих важных языковых аспектах. Таким образом, носителям английского языка это поможет избавиться от многих предвзятых мнений, прежде чем приступить к изучению английского языка.
По шкале сложности многие изучающие языки оценивают русский язык как нечто среднее: англоговорящим учить его не так легко, как испанский или французский, но и далеко не так сложно, как китайский или арабский. Хотя мое знакомство с русским языком в лучшем случае находится на начальном уровне, я обнаружил, что на нем легко говорить. Однако под разговором я подразумеваю разговор деформированными, но несколько разборчивыми предложениями. Настоящей проблемой, я считаю, является умение строить предложения — русская грамматика сильно отличается от того, к чему вы привыкли в английском. Тем не менее, с точки зрения звуков и произношения, это довольно просто, так что вы можете довольно умело повторять говорящих на YouTube, если хотите хорошо почувствовать разговорный язык.
1. Языковая группа
Русский язык относится к славянской ветви индоевропейских языков, а английский относится к романской группе языков. В то время как английский язык имеет много общего с такими языками, как испанский и итальянский, русский намного ближе к другим славянским языкам, таким как польский и чешский.
2. Алфавит
В русском языке используется кириллица, некоторые буквы которой имеют сходство с латиницей, используемой в английском языке. Однако эти новые иероглифы, скорее всего, станут первым препятствием, когда дело дойдет до чтения и письма по-русски для изучающих второй язык, поэтому потратьте достаточно времени на их изучение.
3. Фонология
Фонологические системы русского и английского языков сильно различаются. Вот почему редко можно увидеть русских (даже тех, кто долгое время жил в Штатах) говорящих как носители английского языка. Почему это? Потому что в русском языке всего пять гласных, а в английском их 12. В русском языке также нет различия между краткими и долгими гласными; в английском языке пять долгих и семь коротких гласных, а также восемь дифтонгов. В результате носители русского языка, которые безупречно говорят по-английски, встречаются не так часто.
Хорошая новость для тех, кто говорит по-английски, для тех, кто изучает русский, верно обратное. Поскольку вы привыкли к более широкому набору звуков, есть большая вероятность, что вы сможете обрабатывать практически любой звук на целевом языке. Единственная трудность — сопротивляться использованию английских звуков, которые не совсем используются в русском языке — с чем вы, вероятно, будете бороться на ранних этапах.
Согласных в русском и английском примерно одинаковое количество. Их звуки, однако, не полностью совместимы, поэтому вам придется потренироваться на некоторых звуках, которые не являются самыми знакомыми для тех, кто всю жизнь говорит по-английски.
Так же, как и в английском языке, в русском языке характерно переменное ударение, поэтому гласные звуки могут меняться в зависимости от того, является ли буква ударной или безударной, а согласные звуки могут меняться, когда буква твердая или мягкая. В русском языке ты всегда делаешь ударение в слове на один слог, а не говоришь все с одинаковой силой. Кроме того, нет жестких и быстрых правил, когда дело доходит до ударения, поэтому вам придется выучить его для каждого отдельного слова, которое вы запоминаете. С нетерпением ждем возможности научиться и потренироваться, когда какой звук издавать — это понадобится вам, чтобы хорошо овладеть навыками разговорного языка.
4. Грамматика
Самая большая грамматическая разница: русский и английский используют систему глаголов по-разному. В русском языке использование основано на аспекте, где действия либо завершены, либо не завершены. Аспект показывается добавлением аффиксов к корневому глаголу.
В английском языке у нас есть прогрессивное и совершенное времена глаголов, которые помогают избежать необходимости использования аффиксов за счет широкого использования вспомогательных глаголов. Это главный камень преткновения для многих изучающих язык, поскольку использование русской системы глаголов не так уж естественно. Скорее всего, вы захотите уделить много времени практике построения предложений, чтобы освоить эту область конкретно.
Та же самая тенденция к изменению состава слов присутствует в большей части русской грамматики, что значительно усложняет задачу по сравнению с английским стандартом простого добавления новых слов для изменения значения. Так обстоит дело с падежами, которых нет в английской грамматике. Однако в русском языке окончание существительных и прилагательных всегда будет меняться в зависимости от их функции и положения в предложении. Будьте очень осторожны с этой разницей (и той, что с глаголами выше) — эти две, в частности, приводят к самым трудным временам при построении правильных предложений на русском языке.
Пол — еще один потенциальный камень преткновения. В русском языке все существительные относятся к одному из трех родов. Вы никогда не называете что-либо «этим», как мы обычно делаем в английском языке. Скорее всего, вы сильно напортачите, так как нет простого способа определить пол — вам придется узнавать, что есть что для каждого существительного, которое вы запоминаете индивидуально.
Leave a Reply