Поддержка языков в Webex
Приложение Webex и Control Hub
Приложение Webex и Control Hub доступны на указанных далее языках.
арабский
Болгарский
Каталанский (Испания)
Китайский (упрощенное письмо)
Китайский (традиционное письмо)
Хорватский
Чешский
Датский
Голландский
Английский (США)
Английский (Великобритания)
Французский (Франция)
Французский (Канада)
Немецкий
Иврит
Венгерский
индонезийский
Итальянский
Японский
Корейский
норвежский
польский;
Португальский (Бразилия)
Румынский
Русский
Сербский
Испанский (Латинская Америка)
Испанский (Испания)
Шведский
Турецкий
Украинский *
Приложение Webex поддерживает языки с написанием справа налево в Windows, Linux и Mac для ввода, редактирования и отображения текста. Если вы введете текст на иврите или арабском языке в приложении, он будет выровнен по правому краю, чтобы обеспечить оптимальное качество чтения. * Пока недоступно в Control Hub. |
Webex Meetings
На Mac локализованные языки доступны только для веб- Webex Meetings и Webex Webinars . Webex Training, Webex Events (классическая версия) и Webex Support не поддерживают языки локализации для Mac. |
Все службы Webex ( Webex Meetings, Webex Webinars, Webex Events (классический), Webex Training и Webex Support) поддерживают следующие языки:
- арабский
Болгарский
Китайский (упрощенное письмо)
Китайский (традиционное письмо)
Хорватский
Чешский***
Датский
Голландский
Английский
Французский
Немецкий
Иврит
Венгерский***
Итальянский
Японский
Корейский*
норвежский
Польский***
Португальский (Бразилия)
Румынский***
Русский
Сербский
Испанский (Европа)
Испанский (Латинская Америка)
Шведский**
Турецкий
* Корейский язык не поддерживается в Webex Events (классическая версия). ** Шведский язык не поддерживается в Webex Events (классическая версия), Webex Training и Webex Support. *** Чешский, венгерский, польский и румынский языки не поддерживаются в Webex Training и Webex Support. |
Webex Calling
Служба Webex Calling поддерживает указанные далее языки для объявлений и голосовых подсказок. Чтобы получить информацию о настройке языка для вашей организации, перейдите по этой ссылке.
арабский
Болгарский
Каталанский (Испания)
Китайский (упрощенное письмо)
Китайский (традиционное письмо)
Хорватский
Чешский
Датский
Голландский
Английский (Австралия)
Английский (Великобритания)
Английский (Новая Зеландия)
Английский (США)
финский
Французский (Канада)
Французский (Европейский)
Немецкий
Иврит
Венгерский
индонезийский
Итальянский
Японский
Корейский
норвежский
польский;
Португальский (Бразилия)
Португальский (Португалия)
Румынский
Русский
Сербский
Шведский
Испанский (Латинская Америка)
Испанский (Испания)
Тайский
Турецкий
Вьетнамский
Webex Room и настольные устройства
Устройства комнат Webex и стационарные устройства доступны на указанных далее языках.
Чешский
Датский
Голландский
Английский (Великобритания)
Английский (США)
финский
Французский (Канада)
Французский (Франция)
Немецкий
Итальянский
Японский
норвежский
польский;
Португальский (Бразилия)
Испанский (Латинская Америка)
Испанский (Испания)
Шведский
Турецкий
Cisco Webex Board
доступно на английском (США), французском (Франция), немецком и испанском (Испания).
Cisco Spark Care
Служба поддержки Cisco Webex доступна только на английском языке (США).
Дополнительная информация
Для платных подписок линия языковой технической поддержки доступна для перевода на локальные языки круглосуточно в режиме реального времени. Обслуживание командой отдела по работе с клиентами доступно на английском, китайском (упрощенное и традиционное письмо), французском, немецком, японском, корейском, португальском и испанском (Латинская Америка).
Cisco Webex Cloud-Connected UC
Объединенные коммуникации с подключением к облаку доступны на следующих языках:
Китайский (упрощенное письмо)
Китайский (традиционное письмо)
Датский
Голландский
Английский (Великобритания)
Французский (Канада)
Французский (Франция)
Немецкий
Итальянский
Японский
Корейский
Норвежский (букмол)
польский;
Португальский (Бразилия)
Русский
Испанский (Латинская Америка)
Испанский (Испания)
Шведский
Турецкий
Настройка языка и региона—Справка ArcGIS Online
Вы можете просматривать веб-сайт, используя предпочитаемый язык и регион. Язык определяет пользовательский интерфейс, а также форматы отображения времени, дат и числовых значений. Регион определяет популярные карты на главной странице, ресурсы галереи и экстент по умолчанию для новых карт.
Язык
Веб-сайт поддерживает следующие языки: арабский, боснийский, болгарский, каталанский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий, иврит, венгерский, индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, норвежский, польский, португальский (Бразилия), португальский (Португалия), румынский, русский, сербский, упрощенный китайский, словацкий, словенский, испанский, шведский, тайский, традиционный китайский (Тайвань), традиционный китайский (Гонконг), турецкий, украинский и вьетнамский. Векторные базовые карты Esri также доступны на этих языках.
Справку можно просмотреть на следующих языках: арабский, английский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, польский, португальский (Бразилия), русский, упрощенный китайский и испанский.
Вы можете задать язык в вашем браузере или в профиле пользователя. В большинстве браузеров имеется настройка языка; конкретные шаги можно найти в справке по вашему браузеру. Настройка в профиле пользователя имеет приоритет над настройкой в браузере.
Формат чисел и дат
Если язык вашего профиля английский, французский, немецкий, итальянский или испанский, вы можете изменить способ отображения чисел и дат в ArcGIS Online. Например, если установлен английский язык, вы можете отображать даты и числа, используя форматы, определенные в общем репозитории языковых данных (CLDR) для Австралии, Великобритании, Канады или США. Имеются некоторые ограничения.
- Убедитесь, что вы выполнили вход на веб-сайт.
- В верхней части сайта щелкните на ваше имя пользователя и выберите Мои настройки.
- На вкладке Общие в разделе Язык, числовой формат и формат дат щелкните Обновить.
- В ниспадающем списке Язык выберите настройки языка.
- Если вы выбрали Английский, Французский, Немецкий, Итальянский или Испанский для настройки Язык, выберите местные настройки из ниспадающего меню Числовой формат и формат дат.
Числа и даты отображаются в ArcGIS Online с использованием форматов CLDR, заданных в местных настройках, которые вы выбрали. Имеются некоторые ограничения.
- Щелкните Сохранить.
Регион
Популярные карты на главной странице, ресурсы в галерее и экстент по умолчанию для новых карт в Map Viewer и Map Viewer Classic можно определить для конкретного географического региона.
Доступны следующие регионы: Австралия, Австрия, Аргентина, Бельгия, Болгария, Боливия, Бразилия, Бруней-Даруссалам, Великобритания, Венесуэла, Виргинские острова США, Вьетнам, Гватемала, Германия, Гонконг, Гренландия, Греция, Дания, Египет, Израиль, Индия, Индонезия, Ирак, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Канада, Кения, Кипр, Китай, Колумбия, Коста-Рика, Кот-д’Ивуар, Кувейт, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Мадагаскар, Макао, Малайзия, Мали, Марокко, Мексика, Нидерланды, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, Объединенные Арабские Эмираты, Панама, Перу, Польша, Португалия, Пуэрто-Рико, Россия, Руанда, Румыния, Сальвадор, Сингапур, Словакия, Суринам, США, Таиланд, Тайвань, Тунис, Турция, Украина, Финляндия, Франция, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Эстония, ЮАР, Южная Корея, Япония и весь мир.
Часть заголовков и информации об элементах веб-сайта может появиться на языке, соответствующем региону. Например, если задан регион Франция, заголовки галереи и описания карт будут на французском языке. Локализованными могут быть и некоторые надписи базовых карт.
Если вы входите на сайт анонимно, или если в вашей персональной учетной записи не задан регион, ArcGIS Online автоматически использует регион страны, из которой осуществляется вход на веб-сайт. Например, если вы входите на веб-сайт ArcGIS Online из США, автоматически будет выбран регион США. Если для страны регион недоступен, ArcGIS Online установит регион Весь мир.
Пользователи с персональной учетной записью могут выбрать регион, вместо предложенного по умолчанию. Пользователи с учетной записью организации не могут выбирать регион; он задается администратором на уровне организации.
Если у вас имеется публичная учетная запись, выполните следующие шаги, чтобы выбрать предпочитаемый регион:
- Убедитесь, что вы выполнили вход на веб-сайт с использованием персональной учетной записи.
- В верхней части сайта щелкните на ваше имя пользователя и выберите Мои настройки.
- На вкладке Общие в разделе Язык, числовой формат и формат дат выберите регион из ниспадающего меню Регион.
Язык и регион для вашей организации
Если вы являетесь участником организации, возможно, ваш администратор уже задал язык или задал регион для сайта. Если в вашем браузере используется другой язык, вы увидите, какой именно. Язык отображения можно изменить, обновив свои настройки. Регион изменить нельзя.
Рекомендации по установке числового формата и формата дат
При настройке формата чисел и дат следует учитывать следующее:
- В настоящее время вы можете установить формат чисел и дат, только когда в качестве языка выбран английский, французский, немецкий, итальянский или испанский. Дополнительные локали будут поддерживаться в следующей версии.
- Настройки Формат чисел и дат не влияют на значения данных, отображаемых в атрибутивных таблицах, надписях карт, временных интервалах анимаций или при просмотре всплывающих окон. Однако вы можете создать простое атрибутивное выражение Arcade, используя функцию Text() для изменения формата дат во всплывающих окнах.
Отзыв по этому разделу?
языков коренных народов | Povos Indígenas no Brasil Mirim
Некоторые языки коренных народов похожи, но не все. Когда языки похожи, это означает, что они начинались как один исходный язык, но с годами изменились. Этот процесс называется диверсификацией.
Как вы определяете различия между языками?
Людей, изучающих языки, называют лингвистами. Они смотрят на сходства и различия между языками и выясняют, где они принадлежат на лингвистических генеалогических деревьях. Разные языки принадлежат к разным ветвям этих родословных.
Различные языки развиваются в рамках одной языковой семьи. Их происхождение было другим, более старым языком, на котором больше не говорят. Поскольку этот первоначальный язык существовал тысячи лет назад, бывает трудно увидеть сходство между всеми языками, выросшими из него.
лингвистическая ветвь — это группа языков, которые стали отличаться друг от друга совсем недавно. Португальский является примером этого.
Португальский принадлежит к латинской ветви индоевропейской лингвистической родословной .
Как вы думаете, португальский больше похож на французский и испанский или на русский, валлийский или немецкий?
Правильный ответ: французский и испанский. Они из одной ветви одного языкового генеалогического древа! Это не означает, что любой, кто говорит по-португальски, может понимать или говорить по-французски или наоборот. Но у этих двух языков много общего. Они были бы очень похожи, когда началась их диверсификация. Однако если вы сравните португальский и русский языки, вы обнаружите мало общего. На самом деле между двумя языками очень большие различия! Это потому, что, хотя они оба находятся на одном и том же лингвистическом генеалогическом древе, они происходят из разных его ветвей. Португальский относится к латинской ветви. Русский язык относится к славянской ветви.
На языки коренных народов можно смотреть точно так же!
Существуют языки из одной лингвистической ветви, а это означает, что они во многом похожи. Есть языки из разных языковых ветвей, а значит, они совсем не похожи.
Существуют также языки, принадлежащие к разным лингвистическим генеалогическим деревьям. Это делает различия еще больше. Существуют также языки, принадлежащие к разным лингвистическим генеалогическим деревьям. Это делает различия еще больше.
Узнайте лингвистические родословные языков коренных народов Бразилии.
В Бразилии есть два больших языковых генеалогических древа. Один называется Макро-Же. Другого зовут Тупи.
Генеалогическое древо Тупи имеет 10 различных языковых ветвей. Генеалогическое древо Макро-Же имеет 9 разных ветвей.
Есть еще 20 лингвистических ветвей, которые имеют так мало общего, что их нельзя сгруппировать на генеалогическом древе.
Чтобы узнать, что такое языковая ветвь и языковая родословная, см. предыдущий вопрос.
Узнайте, как произносить слова на некоторых языках из лингвистической ветви тупи-гуарани.
Ниже вы увидите, как такие слова, как камень, огонь, аллигатор, птица и ягуар произносятся на разных языках лингвистической ветви тупи-гуарани!!
Вы заметите некоторые сходства и различия между словами!
Ветвь тупи-гуарани (лингвистическая родословная тупи)
Слова | Язык гуарани Мбиа | Язык тапирапе | Язык Паринтинтин | Язык ваджапи | Общий язык Амазонки |
камень | ита | ита | ита | такуру | ита |
огонь | тата | тата | тата | тата | тата |
крокодил | Джакаре | чакаре | Джакаре | якаре | иакаре |
птица | гвира | выра | гвира | wýra | без |
ягуар | джагварете | тхавара | Джагвара | Иава | < |
Шрифт: Povos Indígenas no Brasil do Instituto Socioambiental
Фразы и слова из языка туюка
Туюка живут к северу от региона Амазонки, недалеко от рек Негро и Уаупес.
детей Туюка говорят как минимум на двух языках. Их отцы говорят на языке туюка. Их матери обычно говорят на языке тукано. Дети туюка говорят как минимум на двух языках. Их отцы говорят на языке туюка. Их матери обычно говорят на языке тукано.
Вы когда-нибудь слышали, как говорят на Туюке?
Посмотрите это видео!
Выражаем благодарность Музею изображения и звука в Сан-Паулу (MIS-SP) за монтаж этого видео.
Узнайте о словах из языков коренных народов, которые стали частью повседневной речи в Бразилии
Многие слова, обычно используемые в Бразилии, происходят из языков лингвистической ветви тупи-гуарани. (К ним относятся языки, на которых говорят индейцы тупинамба и тупиниким). Слова из этих языков, используемые бразильцами, включают названия предметов, мест, животных и видов пищи.
Посмотрите ниже. Это список слов из языка тупинамба, которые теперь являются частью словарного запаса бразильцев!
Слова языка тупинамба | |
Аратуипе | «На реке крабов» |
Командатуба | «много растений фасоли» |
Жакареи | «Реки, где водятся аллигаторы» |
Жундиаи | «река сома» |
Павуна | «темное озеро» |
Параиба | «плохая река» |
Сержип | «на реке крабов сири» |
Уна | «черная река» |
Араракуара | «муравейники Арара» |
Борация | «танец» |
Бутанта | «твердый грунт» |
Карагуататуба | «где растет много бромелий» |
Итаим | «мелкие камни» |
Ипиранга | «Красная река» |
Итакуакесетуба | «где растет много травы такара-фака» |
Джабакуара | «где прячутся беглецы» |
Ягуариуна | «черная река ягуаров» |
Модзи-Мирим | «Змеиная речка» |
Пирасикаба | «куда прибывает рыба» |
Паранапиакаба | «где можно увидеть море» |
Убатуба | «где много трости для изготовления стрел» |
Слова из языка тупинамба для обозначения животных и растений | |
Птицы | Джаку, урубу, серия |
Насекомые | саува, пиум |
Рыбы | байаку, трайра, пиаба, парати, ламбари, пиранья |
Рептилии | харарака, сукури, джабути, жакаре, хибойя |
Другие животные | Tamanduá, capivara, jacaré, sagüi, jabuti, quati, paca, cutia, siri, tatu, arara |
Фрукты | абакакси, кая, мангаба, дженипапо, маракуйя |
Деревья | копайба, эмбауба, хакаранда, ятоба |
Источник: Museu da Língua Portuguesa
Говорят ли некоторые коренные народы более чем на одном языке?
Да. Многие коренные жители говорят или понимают более чем на одном языке. В некоторых сообществах большинство людей говорят более чем на одном языке. Это называется многоязычие.
Иногда в одной и той же аборигенной деревне встречаются люди, говорящие только на аборигенном языке. Другие говорят только по-португальски. А другие многоязычны. Тот факт, что они говорят на разных языках, обычно не мешает коренным народам общаться, вступать в брак между собой, обмениваться товарами, проводить фестивали или вместе учиться.
Хорошим примером этого могут служить коренные народы, говорящие на языках лингвистической ветви тукано. Эти люди в основном живут вдоль реки Уаупес, на границе между Бразилией и Колумбией. Многие из них говорят на трех-пяти языках. Некоторые говорят больше!
Источник: Книга Povos Indígenas do Rio Negro. FOIRN/ISA, 2006. Atualizado 2012.
Многоязычные индейцы региона реки Уаупес не просто знают языки лингвистической ветви тукано. Среди них есть люди, которые говорят на языках лингвистических ветвей аруак и маку, а также на амазонском общем языке (иногда известном как нхенгату), португальском и испанском языках.
Существует ли один основной язык, на котором общаются представители разных групп коренных народов?
Иногда один язык становится общепринятой формой общения. Специалисты называют это «лингва-франка».
Например, язык тукано, относящийся к языковой ветви тукано, играет особую социальную роль среди людей, говорящих на других языках той же ветви. Это потому, что он стал лингва-франка региона.
Иногда португальский язык служит лингва-франка.
В некоторых регионах Амазонки люди из различных групп коренных народов и прибрежных поселений используют нхенгату (или амазонский общий язык) для общения друг с другом.
Как появился амазонский общий язык?
Амазонский общий язык развился в семнадцатом и восемнадцатом веках в бразильских штатах Мараньян и Пара. Он вырос из языка тупинамба, на котором говорили прямо вдоль бразильского побережья.
Мало-помалу этот язык стал настолько распространенным, что к началу восемнадцатого века он распространился вместе с португальской колониальной экспансией на Амазонку. Таким образом, его начали использовать по всей долине реки Амазонки и вверх по ее притокам. Использование амазонского общего языка даже распространилось вверх по реке Негро в регионы Венесуэлы и Колумбии.
Большинство колонизаторов и миссионеров того периода выучили этот язык. И этому обучали коренных жителей в их деревнях. С конца девятнадцатого века амазонский общий язык стал известен как нхенгату (что означает «хороший язык»).
Нхенгату претерпел множество изменений, но на нем до сих пор говорят, особенно в районе реки Негро. Помимо того, что он является родным языком для многих людей, живущих в прибрежных поселениях, он также служит средством общения индейцев и неиндейцев. Он также предлагает индейцам из разных групп коренных народов возможность общаться друг с другом.
Знаете ли вы, что существует еще один «общий язык»?
Источник: Museu da Língua Portuguesa.
Общий язык паулиста вырос из языка индейцев тупиниким из Сан-Висенте и равнины Пиратининга (на территории нынешнего бразильского штата Сан-Паулу). Этот язык немного отличался от языка тупинамба. В семнадцатом веке на нем говорили путешественники, пересекавшие Бразилию (известные как бандейрантес). Через них этот общий язык паулиста распространился на штаты Сан-Паулу, Минас-Жерайс, Мату-Гросу, юг штата Гояс и север штата Парана.
Есть ли в Бразилии индейцы, которые больше не говорят на родном языке?
Да. Подавляющее большинство коренных народов северо-востока Бразилии больше не говорят на своем родном языке.
Почему?
Северо-восток Бразилии стал первым колонизированным регионом страны. В наши дни это регион с наименьшим количеством коренного населения и наименьшим количеством говорящих на родных языках. Именно потому, что именно в этом регионе были построены первые миссионерские комплексы.
Фото: Arquivo da Diocese de S. Gabriel da Cachoeira.
Эти комплексы были местами, где миссионеры давали индейцам религиозное образование. Люди из разных групп коренных народов были вынуждены жить в них вместе. Это означало, что они отказались от своих традиционных земель, своих культурных традиций и своих языков. Миссионеры делали все возможное, чтобы обратить коренных жителей в католическую веру и образ жизни колонизаторов.
Фото: Arquivo da Diocese de S. Gabriel da Cachoeira.
Фото: Архив ОПАН
Это был долгий и жестокий период, когда многие коренные народы были порабощены и подвергались жестокому обращению. Они страдали от голода, болезней, переданных неиндейцами, от дискриминации и предрассудков. Многие из их культурных традиций были запрещены. В противном случае их преследовали за их содержание. Из-за жестокого давления на их образ жизни многие коренные народы были уничтожены. Другие потеряли интерес к своим традициям и родным языкам.
Почему разнообразие языков важно для мира?
Потому что каждый язык содержит уникальные знания и мудрость людей, говорящих на нем. Потеря языка — это, в конце концов, потеря для всего человечества.
Источники информации
- Арион Далл’Инья Родригес
Línguas Brasileiras – para o conhecimento das indígenas (1986)
- ЮНЕСКО
Vitalidade da lingua e linguas em perigo de extinção (2003)
- Laboratorio de Línguas Indígenas da Universidade de Brasília
Три бразильских языка, которые вы можете не знать
10 августа 2015 г. | Alpha Omega Translations
Сара-Клэр Джордан
Бразилия всегда славилась своим уникальным разнообразием. Бразильцы имеют удивительное сочетание африканских, португальских и местных корней, что оказало интересное влияние на культуру их страны. Как и во многих современных странах, в Бразилии было немало волн иммиграции, особенно из таких стран, как Япония и Китай. Поскольку существует интересная тенденция брать аспекты различных иностранных культур и делать их частью бразильской культуры, каждая отдельная этническая группа, иммигрировавшая в Бразилию, внесла свой вклад в культуру, которую мы видим сегодня.
Официальным языком Бразилии может быть португальский, но с такой богатой историей иммиграции и коренными народами, проживающими в этом районе, становится очевидным, что в Бразилии есть языковое богатство, о котором многие из нас даже не подозревают. Вот три языка из Бразилии, которые обычно не попадают в поле зрения общественности.
- Riograndenser Hunsrückisch
Если вы посмотрите на историю языков в Бразилии, вы можете быть удивлены, обнаружив, что еще в 19В 40-е годы немецкий был фактически вторым по распространенности языком после португальского. Большинство немецких иммигрантов поселились в Риу-Гранди-ду-Сул примерно с 1824 года. Они, как правило, были выходцами из регионов Германии Хунсрюк и Пфальц, и поэтому в основном говорили на хунсрукском диалекте немецкого языка. Этот диалект начал смешиваться с диалектами, на которых говорили другие немецкие иммигранты в этом районе, но Hunsrückisch по-прежнему оставался наиболее преобладающим типом немецкого языка. Сначала были немецкие школы, куда иммигранты отдавали своих детей, но вскоре немецкий язык перестали преподавать нигде. Это отсутствие знакомства со стандартным немецким языком в сочетании с необходимостью говорить по-португальски, чтобы выжить в Бразилии, привело к развитию Riograndenser Hunsrückisch, диалекта немецкого языка, на который сильно повлиял бразильский португальский язык и который иногда называют бразильским немецким.
- Talian
Точно так же многие итальянцы иммигрировали в Риу-Гранди-ду-Сул, но начиная с первой волны немецкой иммиграции. Хотя его называют тальянским, а иногда и бразильским венецианским, на самом деле он не имеет отношения к стандартному итальянскому, а является интересным сочетанием различных венецианских диалектов. Конечно, другим ингредиентом в смеси является бразильский португальский язык. Это смешение итальянских диалектов и португальского произошло намного быстрее, чем с немецким и португальским, и было гораздо более плавным и естественным, поскольку итальянский и португальский языки имеют так много общего в лингвистическом отношении.
- Нхенгату
В Бразилии проживает поразительное количество коренных племен, многие из которых говорят на своих языках. Как и большинство местных языков, эти языки, как правило, малоизвестны за пределами Бразилии, даже несмотря на то, что люди, говорящие на них, были коренными жителями территории, которая позже станет Бразилией. В какой-то момент в 1600-х годах некоторые миссионеры-иезуиты, которые работали в Бразилии до того, как она была колонизирована, поняли, что им нужно найти способ общаться со всеми местными группами, поэтому они взяли язык тупи и немного изменили его.
Leave a Reply