общее описание. Почему португальский? Причина, по которой именно на языке этой страны разговаривают в Бразилии
Бразилия
— одна из немногих стран, характеризующаяся мультилингвальностью. Но она выделяется среди остальных тем, что употребляемых языков здесь не 2-3, а целых 175. И это далеко не предел, ведь в прошлом, когда численность населения государства была большей, здесь разговаривали примерно на 1000 разных наречиях. 120 из них исчезли на протяжении 50 последних лет. На каких же языках разговаривают в стране сейчас, и какой из них является государственным?
Исторические предусловия формирования мультилингвальности в Бразилии
Почему Бразилия является многоязычной страной? Изначально ее территорию населяли племена индейцев, у каждого из которых был свой говор. По данным ученых, в то время в стране существовало 270-1078 разных языков. После колонизации страны европейцами, которые вытеснили большинство племен с обжитых территорий, в стране заговорили на португальском.
Со временем европейцы стали переправлять в Бразилию африканских рабов, которые привезли свои наречия. После этого последовала колонизация страны Францией, Испанией, Голландией, Англией. Каждая из этих народностей оставила свой след в формировании языковой культуры Бразилии.
А в результате дальнейшей иммиграции населениях из Европы и Азии, количество языков в стране возросло еще больше. Но постепенно, под влиянием гео-, демо- и политических факторов оно уменьшилось до 175.
Государственный язык страны
Среди такой многоязычности, статус государственного в Бразилии имеет только один язык — португальский. Это при том, что практически вся Южная Америка
говорит по-испански. Чем объясняется данный феномен?
Дело в том, что в 1500 году страна была колонизирована Португалией. Поскольку смежные территории контролировала Испания, между этими европейскими государствами был подписан Тордисильярский договор
о разграничении владений. Поэтому большинство стран Латинской Америки говорит на испанском, и только Бразилия на португальском.
После колонизации Бразилию постепенно заселяли переселенцы из Европы, которые приплывали на кораблях. В результате смешения их языка (португальского) с местным наречием образовался Língua Geral. Этот говор использовался до середины XVII века, когда решением маркиза Помпала его запретили, а государственным языком объявили португальский.
Официально его статус был закреплен Конституцией ФР Бразилия в 1988 году. На сегодняшний день португальский язык использует практически все население страны (99%) — в госучереждениях, школах, на телевидении.
Но отдельные административные единицы Бразилии имеют несколько государственных языков. Так в муниципалитете Сан-Габриел-да-Кашуэйра
, входящим в штат Амазон, до сегодняшнего дня активно используются языки индейских племен — тукано
, банива
, ньенгату
. Согласно программе поддержки этнического населения страны, они, наряду с португальским, имеют статус государственных.
Бразильский португальский
Современный португальский язык, используемый в Бразилии, существенно отличается от европейского. Под воздействием местных наречий он сильно изменился в лексическом и фонетическом плане, появилось свыше 10 его диалектов. Поэтому данную версию португальского называют бразильской.
Так самыми распространенными разновидностями португальского в Бразилии являются диалекты Рио-де-Жанейро
и Сан-Паулу
. Созданы даже специальные словари, содержащие слова, употребляемые исключительно в этих местностях.
В 2015 году Бразилия перешла на новую, наиболее распространенную орфографическую норму. Это значительно упростило поиск в интернете на португальском языке и позволило избежать неточностей в трактовке различных официальных документов.
Как общаться в Бразилии туристам
В странах Латинской Америки развит туризм
, и Бразилия не исключение. Поэтому у желающих посетить государство возникает вопрос, на каком языке здесь разговаривать.
Помимо государственного португальского, ряда индийских наречий, местное население в быту использует около 30 языков, принадлежащих к германской, романской, славянской и даже азиатской группам.
Из европейских говоров в Бразилии активно используется португальский, являющийся государственным, испанский (в пограничных зонах), немецкий, польский, русский, украинский. Последние два чаще всего можно услышать в кварталах гринго (белых переселенцев) — Сан-Паулу, Вила Олимпии, Санта-Круз. Из азиатских языков в стране можно услышать японский (наиболее распространенный), китайский (сохранилось несколько его диалектов, в том числе и вымирающие), корейский. Порой даже местные жители не всегда могут определить, на каком языке общаются их соседи.
Таким образом, нет единого ответа на вопрос, на каком языке разговаривают в Бразилии. Он здесь явление сложное и разнообразное. За время существования страны у народностей, населяющих ее, смешивалась культура
, язык и традиции. Они заимствовали друг у друга некоторые слова, выражения, обороты, интонации. Речь иммигрантов постепенно трансформировалась, приобретая характерные «бразильские» черты. И сейчас она смешалась настолько, что представители разных народностей находят в ней что-то свое, родное. Это делает Бразилию уникальной страной, объединяющей людей из сотен разных стран.
Бразилия – мультинациональная страна с особой культурой. На ее территории проживает большое количество разных народов, языковая традиция которых столь же разнообразна. На каком языке общаются бразильцы?
Официальный язык страны
Португальский является национальным языком данного государства. Он признан на официальном уровне. Его учат в школах почти во всех уголках Бразилии.
Население этого государства составляет больше 191 миллиона человек. Все они знают официальный язык, но многие из них также общаются на родных наречиях и диалектах.
Бразилия граничит со странами, где принято говорить на испанском и английском. Но португальский считается официальным государственным языком только здесь. На нем не говорят в других странах Южной Америки.
Португальцы тоже общаются на родном для бразильцев языке. Но разница между двумя произношениями в этих странах сравнима с различиями британского и американского варианта английского.
Интересно! «Все, кто говорят на данном языке, именуются лузофонами. Это слово заимствовано с латинского языка, и в переводе звучит, как «Луизитания». Такое название носила провинция римлян на территории современной Португалии. Поэтому земли, где общаются на португальском, условно объединены в область Лузофонию. Хоть их варианты португальского и имеют множество отличий, как в грамматике, так и в произношении
».
В целом же, Бразилию признают многоязычной страной. Так как ее население имеет очень неоднородный этнос.
Другие языки в Бразилии
Иммигрантские и аборигенные лексические вариации представлены в виде 175 разных языков. Самый известный аборигенный диалект – это язык ньенгату. Он признан вторым официальным языком в штате Амазонас.
Перед колонизацией Бразилии на ее территориях проживали индейские племена, языки которых относились к 17 лингвистическим группам. Сегодня право индейских племен на их диалекты закреплено в Конституции Бразилии.
Европейские языки в Бразилии относятся к следующим группам:
- Германской;
- Романской;
- Славянской.
Азиатская лингвистическая группа также представлена в этом государстве в самом широком формате. Есть на территории страны и новоарамейские языки. Их принесли с собой христиане-арамеи.
Почему в Бразилии говорят на языке Португалии?
Длительный период Бразилия была подавлена колониальным гнетом Португалии. За это время местное население успело привыкнуть к португальскому языку. Затем португальцы несколько раз теряли власть над своей колонией, но их язык прижился среди местного населения довольно хорошо.
Кроме того, португальский в Бразилии обогащен словами из других аборигенных языков. Поэтому его различия с языком в Португалии столь очевидны.
Самобытный португальский язык Бразилии с каждым годом получает все большую популярность в разных странах. Ведь эта страна активно налаживает экономические и политические связи со всем миром.
Португальский язык бразильцев имеет романские корни, а его истоки лежат там, где царит латынь. Население Бразилии очень бегло говорит на своем языке. Но учить португальский не сложно. Помимо государственного варианта, дети большинства бразильцев изучают в школах и колледжах другие языки.
Бразилия является страной, в которой население активно пользуется различными языками и наречиями.
Дорогие читатели! Статья рассказывает о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай индивидуален. Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему
— обращайтесь к консультанту:
ЗАЯВКИ И ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ КРУГЛОСУТОЧНО и БЕЗ ВЫХОДНЫХ ДНЕЙ
.
Это быстро и БЕСПЛАТНО
!
По некоторым оценкам в повседневной жизни жители страны применяют порядка 175 языков. Но это не означает, что каждый населенный пункт или провинция говорит на своем собственном.
Радио, телевидение, различные организация и учреждения пользуются официальным государственным языком Бразилии.
Немного истории
Историки не сходятся во мнении, когда на территории современной Бразилии появились первые люди.
Одни называют период около 17 тысяч лет до н. э., другие утверждают, что это произошло значительно позднее в районе 6 тысяч лет до н. э.
Но как бы то ни было, к моменту, когда на территорию страны пришли португальские колонизаторы населяло ее уже около 7 млн. человек.
Открытие Бразилии произошло 24 апреля 1500 года, его сделал португальский мореплаватель Педру Альвариш Кабрал.
Но португальская колонизация началась несколько позднее — в 1533 году. Именно тогда на территорию страны стали прибывать первые европейцы и началось создание колоний.
Бразилия в ходе развития стала одним из важнейших экспортеров сначала различной декоративной древесины, а затем сахарного тростника, кофе.
На территории страны имелись также значительные запасы золота, которое достаточно активно добывалось представителями колониальной державы.
В качестве рабочей силы на территории Бразилии изначально активно использовались рабы.
Первоначально в качестве них использовали местных индейцев, но с 1550 года португальцы стали также массово завозить в качестве рабов и негров из Африки.
Запрет на превращение представителей местных индейцев в рабов начал действовать в Бразилии в 1574 году.
Но рабство негров продолжалось еще более трех столетий, и было отменено только в 1888 году незадолго до провозглашения республики.
Независимость от Португалии страна объявила в 1822 году и первоначально стала империей.
Впрочем, просуществовала Бразильская империя относительно недолго. Уже в 1889 году военные устроили переворот и провозглашена республика. Она именовалась официально как Соединенные Штаты Бразилии.
В конце XIX — начале XX века в страну активно прибывали иммигранты из самых разных частей света. Главным образом, это были европейцы и японцы.
В настоящее время в стране также проживает значительное число приехавших на постоянное место жительство граждан или бывших граждан других стран.
Какой признан официальным
Приехавшие на территорию современной Бразилии португальцы достаточно активно контактировали с местным населением.
В итоге это привело к появлению Língua Geral. Это так называемый общий язык. Он представлял собой смесь португальского и некоторые заимствования из местных наречий.
Именно им активно пользовались проживающие на в колониях португальцы, да и местные жители до середины XVIII века.
В 1758 маркиз де Помбал, ставший к тому моменту уже вице-королем, единолично запретил использование Língua Geral и провозгласил в качестве единственного государственного языка португальский. Принятое решение в дальнейшем так никто и не оспорил.
В результате и по сегодняшний день португальский язык является государственным в Бразилии
.
Хотя бразильский португальский имеет существенные отличия от языка, применяемого в самой Португалии.
Даже приходившие к власти в Бразилии диктаторы не стали нарушать принятых норм, и оставили португальский язык в качестве государственного.
Индейские наречия
Коренное население Бразилии составляют индейцы. В настоящее время, к ним себя относит от 500 до 750 тысяч человек.
Значительная часть из них полностью перешла на использование португальского языка, но порядка 250 тысяч человек продолжают сохранять язык своих предков.
По разным оценкам обитатели страны используют от 145 до 175 различных индейских языков и наречий.
Конституция страны, которая была принята в 1988 году, признает за индейцами право на использование своих языков.
В 2003 году три индейских языка даже получили официальный статус наряду с португальским, правда, только на территории муниципалитета Сан-Габриел-да-Кашуэйра.
Разговорная речь языковых групп
В настоящее время в Бразилии живут представители самых разных народов и национальностей.
Достаточно легко в стране можно встретить немцев, японцев, русских и даже арабов.
Все они говорят чаще на своих собственных языках, лишь в официальных документах и учреждениях используя по возможности португальский.
Рассмотрим, речь каких языковых групп чаще всего можно услышать на территории современной Бразилии:
Встречается в Бразилии достаточно часто речь и на японском языке. А вот креольский стал уже исчезающим.
Видео: информация о стране
Родной диалект
Сегодня лишь менее 1% населения страны говорит не на португальском языке.
Обычно это представители определенных племен, которые населяют отдельные территории страны и пользуются родными диалектами для общения. Наиболее распространенным является из них язык метсес.
Его представители часто даже не обучают своих детей португальскому языку. А знают его только те, кто из-за работы или по другим причинам вынужден сталкиваться с другими жителями Бразилии.
22 апреля 1500 года португалец Педро Альварес Кабрал впервые высадился на бразильском побережье и завладел им. Чтобы опередить испанцев и французов, король Португалии Жоау III, начиная с 1531 года, форсировал колонизацию страны. Коренное население — индейцы, не погибшие в сражениях и от заразных болезней, превращались в рабов или вытеснялись в глубь страны. С 1574 года для работы на плантациях, где выращивался хлопок и сахарный тростник, завозились рабы-негры.
В 1822 году Бразилия добилась независимости от Португалии и стала самостоятельной империей. В 1850 году рабство было запрещено законом. А в 1889 году в Бразилии перестала существовать монархическая форма правления. В соответствии с Конституцией, принятой 24.2.1891 года, Бразилия стала федеративной республикой. В настоящее время в ее состав входят 26 штатов и 1 федеральный (столичный) округ. Бразилия является пятым по величине государством мира, занимая площадь 8 515 770 км 2 и насчитывая (по оценке на 2017 год) 207 350 000 жителей.
Население Бразилии состоит на 47.73% из белых, 43.13% — метисов, 7.61% — негров и 1.5% — индейцев и азиатов. Индейское коренное население смешалось с приехавшими туда сначала португальцами, а затем неграми и представителями других народов, которые в течение пяти веков прибывали в Бразилию.
Португальский язык Бразилии и Португалии имеет определенные различия в правописании, произношении, синтаксисе и лексике, которые объясняются, с одной стороны, географической удаленностью, а с другой стороны, особым этническим составом населения Бразилии. Так, из языка важнейших групп индейского коренного населения тупи-гуарани тысячи слов перешли в бразильский вариант португальского языка . В первую очередь, это касается слов, обозначающих названия лиц, местностей, определенных деревьев, растений, животных, предметов, блюд и болезней. Подобным образом были заимствованы также слова из языка африканских негров, завезенных в Бразилию.
Ученые-лингвисты считают, что в португальском языке Бразилии имеются некоторые синтаксические конструкции и произносительные нормы, которые прежде были употребительны в одинаковой мере как в Португалии, так и в Бразилии. Однако с течением времени они получили в Португалии иное развитие. С другой стороны, в бразильской романтической литературе наблюдались стремления против консервативного следования португальским грамматическим нормам и пропагандировалось смешение норм традиционного торжественного (высокого) стиля в языке, различных форм разговорной речи и выражений из народного языка всех регионов Бразилии. В XX столетии бразильские писатели стремились к тому, чтобы не допустить значительных различий между литературным и разговорным языком. В литературных произведениях и в речи всех слоев населения Бразилии встречаются словоупотребления, являющиеся ярким примером несоблюдения литературных норм португальского языка в Португалии. В португальском языке Португалии и Бразилии для обозначения одного и того же предмета иногда имеются два совершенно различных слова, например:
трамвай: браз.
bonde м.р., порт.
eléctrico м.р.; автобус: браз.
ônibus м.р., порт.
autocarro м.р.; поезд: браз.
trem м.р., порт.
comboio м.р.; стюардесса: браз.
aeromoça ж.р., порт.
hospedeira ж.р.
Произношение португальского языка в Бразилии
Расхождения между произношением португальского языка в Португалии и в Бразилии (где в ряде регионов страны имеются свои местные диалекты) не настолько велики, чтобы служить серьезным препятствием для понимания устной речи.
Внимание!
Информация ниже предназначена для тех, кто изучил хотя бы первые 5 занятий данного курса .
Различия наблюдаются в следующих случаях:
Безударные гласные
в Бразилии произносятся четче
, поэтому в целом различие между ударным и безударным слогом проявляется не так сильно, как в Португалии.
Носовые гласные
и дифтонги
в Бразилии назализируются сильнее
, чем в Португалии.
Особенности произношения гласных:
Безударное e
в конце слова
произносится не как [ (ə) ], а как [i].
Пример:
disse
[ˈdʒisi]
Безударное e внутри слова
произносится не как [ (ə) ], а как [e].
Пример:
be
ber
Безударное o
в конце слова
произносится не как обязательное в Португалии [u], а как [o], произносимое в некоторых областях Бразилии.
Пример:
grupo
[ˈgrupo]
Безударное o внутри слова
произносится не как [u], а как [o].
Пример:
reco
meçar
Особенности произношения дифтонгов:
Дифтонг [ɐj̃], на письме em, en
или ãe
, произносится в Бразилии более закрыто, а именно как [ẽj̃].
Пример:
ordem
[ˈɔrdẽj̃]
Дифтонг ei
произносится не как [ɐj], а как или как [е].
Пример:
tersei
ro
Особенности произношения согласных:
Перед гласным, произносимым как [i], d
и t
в Бразилии произносятся не как [d] и [t], а как [ʤ] и как [ʧ].
Пример:
vint
e [ˈvĩʧi]
В конце слова и слога l
произносится не как [l], а как слабое [u].
Пример:
final
mente
В конце слова r
произносится либо очень слабо, либо совсем не произносится. В некоторых областях Бразилии r
произносится как заднеязычное увулярное [ʀ], а в некоторых — как принятое в Португалии переднеязычное или даже как [x], т.е. как глухой велярный фрикативный звук.
Только в отдельных местностях Бразилии s
в конце слова или слога произносится как в Португалии, т.е. как [ʃ] или как [ʒ] (см. Занятие 3). Гораздо чаще s
произносится как [s] или как [z].
Пример:
bus
car
Перед m
и n
гласные e, o
и a
произносятся в Бразилии всегда закрыто
.
Пример:
quilô
metro вместо
quiló
metro
Поэтому коренные гласные e
или o
и следующие за ними m
или n
произносятся иначе, чем в Португалии (см. урок 2), — во 2-ом лице ед. числа и в 3-ем лице ед. и мн. числа — закрыто
.
Пример:
co
mes [ˈkomis] вместо
co
mes [ˈkɔm (ə) ʃ]
В то время как в Португалии у глаголов на -ar
в 1-ом лице мн. числа Presente
и PPS
различают открытое и закрытое произношение a
перед -mos
, в Бразилии в обоих случаях произносят закрытое a
.
Пример:
в Португалии:
chega
mos [ʃ (ə) ˈgɐmuʃ] — chegá
mos [ʃ (ə) ˈgɐmuʃ]
в Бразилии:
chega
mos [ʃ (ə) ˈgɐmos] — chega
mos [ʃ (ə) ˈgɐmos]
Правописание португальского языка в Бразилии
В тех случаях, когда в Португалии гласный перед m
или n
произносится открыто и над ним на письме ставится acento agudo
, в Бразилии этот гласный произносится закрыто (см. Занятие 5 : знаки ударения) и над ним пишется acento circunflexo
.
Примеры:
в Португалии
quiló
metro
té
nis
iró
nico
в Бразилии
quilô
metro
tê
nis
irô
nico
В Бразилии, в отличие от Португалии, буква c
перед с, ç
или t
пишется только тогда, когда она должна произноситься. Во многих словах c
опускается, несмотря на то, что в Португалии она в этих словах произносится.
Это относится также к p
перед с, ç
и t
.
Примеры:
в Португалии
ac
tividade
arquitec
to
direc
ção
Egip
to
espec
tador
espec
táculo
eucalip
to
exac
to
excep
to
fac
to
в Бразилии
atividade
arquiteto
direção
Egito
espetador
espetáculo
eucalito
exato
exceto
fato
Единственное слово, в котором в Португалии пишется два n, connosco
, в Бразилии пишется с одним n
, т.е. conosco
. В остальных случаях как в Португалии, так и в Бразилии удвоенными могут быть только s
или r
.
Особенности разговорного произношения португальского языка в Бразилии отражаются частично и на письме. Так, в Бразилии иногда можно встретить написание pra
вместо para
. Формы глагола estar
иногда пишутся без начальных es-
, т.е. вместо está
пишется tá
.
В разговорном языке вместо обращения Senhor
часто употребляется Seu
, если непосредственно за ним следует фамилия или имя.
Грамматические особенности португальского языка в Бразилии
Герундий
Ставшая очень употребительной в Португалии конструкция с предлогом a
и инфинитивом estar + а + infinitivo
не является типичной для Бразилии. Вместо нее там преимущественно употребляется герундий:
estar + gerúndio
.
Употребление определенного артикля
В отличие от Португалии в Бразилии определенный артикль обычно не употребляется перед притяжательными местоимениями, перед именами собственными, перед именами, употребленными с обозначением должности и степени родства. В Бразилии определенный артикль опускается в речи чаще, чем в Португалии.
Уменьшительные формы
Уменьшительные формы в Бразилии употребляются намного чаще, чем в Португалии.
Обращение в Бразилии
Вопреки португальским традициям (см. урок 7), обращение в Бразилии существенно упрощено. Уважительное обращение ограничивается словами о senhor
или a senhora
, а также senhorita
в отношении молодой незамужней женщины. В качестве неформального обращения употребляется você
, что соответствует русскому местоимению ты
. На юге Бразилии в качестве такого обращения частично употребляется местоимение tu
. В отличие от Португалии в Бразилии должностные и почетные звания, как правило, не употребляются. Несмотря на то, что каждый выпускник вуза имеет звание доктор, в Бразилии этому званию не придается такого большого социального значения, как в Португалии. К учителям обращаются словами professor или professora независимо от того, работают ли они в школе, гимназии, институте или университете, обучают ли школьников или студентов.
Предлоги
Употребление ряда предлогов в сочетании с определенными глаголами в Бразилии в ряде случаев отличается от их употребления в Португалии. Некоторых устойчивых предложных сочетаний, характерных для Португалии, не существует в Бразилии и наоборот. Здесь мы не будем приводить примеры на каждый отдельный случай, скажем лишь, что там, где в Бразилии с глаголом, обозначающим целенаправленное движение, употребляется предлог em
, в Португалии был бы употреблен предлог a
или para
(см.
Из этой статьи вы узнаете, какой официальный язык в Бразилии.
Бразилия – самая большая страна на южном американском континенте. В ней говорят на 175 языках, но государственный язык один. Какой это язык? Узнаем в этой статье.
На каком языке говорят в Бразилии?
Бразильский город Рио-де-Жанейро со статуей Христа, установленной на горе
Пока не пришли на американский континент европейцы, территорию современной Бразилии населяли племена индейцев. Они говорили на языках индейцев
, их было больше 1 тыс. На сегодняшнее время индейцев на этой территории значительно поубавилось, языки тоже были забыты, теперь известно 145 языков индейцев, на которых говорит 1% населения Бразилии. Самым многочисленным племенем индейцев является матсес, живущее на границе с Перу.
Португальцы на новых землях начали поселяться с середины 16 века. Тогда же в Южную Америку начали прибывать корабли с рабами из Африки. Позже португальцам пришлось сражаться за новые колонии с испанцами, англичанами, голландцами и итальянцами, часть из них оставалась на этих землях жить.
Теперь в Бразилии рядом живут немцы, русские, арабы, японцы и другие народы, и все они говорят на своих языках.
Какой язык в Бразилии является официальным, государственным?
Официальным языком в Бразилии является португальский. Это единственная страна в Южной Америке, признавшая этот язык общим для всей страны. Португальский язык знает 191 млн. населения, из 205 млн.людей, проживающих в стране. Но в учебных заведениях и школе обязательными для изучения являются испанский и английский языки.
На улицах Бразилии чаще всего можно услышать разговорную речь следующих языковых групп:
- Германская (испанский, английский, немецкий языки)
- Романская (язык талиан, на нем говорят часть переселенцев из Италии)
- Славянская (польский, русский, украинский языки)
- Сино-тибетская (китайский язык)
- Японский язык
- Креольский язык (теперь исчезающий)
Существует ли бразильский язык?
Река Амазонка, протекающая через Бразилию
Так же, как английский язык в Великобритании и США отличается друг от друга, так и португальский язык отличается в Америке и Европе.
В Бразилии португальский язык отличается от языка, на котором говорят в Португалии, по фонетике, лексике, произношении. Бразильский аналог языка более мелодичный, мягкий, внятный, в нем больше употребляется буква «с», в Португалии «ш». Это своего рода бразильский диалект португальского языка. А то, что существует бразильский язык – это всего лишь миф.
Что собой представляет бразильский диалект? Как известно, португальский язык берет свое начало из латинского языка. По данным лингвистических исследований в бразильском диалекте 80% слов взяты из португальского языка, 16% испанских слов, 4% слов из языков индейцев и африканских негров.
Итак, мы узнали, что в Бразилии один государственный язык, и много языков, на которых не запрещают говорить.
Видео: Бразилия. Интересные факты о Бразилии
Как умирающий в Японии язык возрождается в Бразилии
- Летиция Мори,
- Бразильская служба Би-би-си
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
В районе Сан-Паулу Либердаде часто смешиваются традиции самбы и народного искусства Окинавы
В Сан-Паулу в районе Либердаде легко вообразить, что вы находитесь в Токио. В этом оживленном торговом районе самого крупного города Бразилии следы японской иммиграции особенно заметны по сей день.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Японская кухня и еда весьма популярны в Бразилии
Вывески многих магазинов — по-прежнему на японском языке. Внутри продаются традиционные японские товары, от продуктов до кухонной утвари.
Покрашенные красной краской арки на улицах и внутренние садики заманивают посетителей в этот редкий уголок Японии в Сан-Паулу.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
В Сан-Паулу такие красные японские арки на улицах — не редкость
Начало японской иммиграции в Бразилию отмечается каждый год 18 июня — в тот день в 1908 году в порт Сантош к югу от Сан-Паулу прибыл первый японский пароход «Касато-мару». Он привез первых 780 японских иммигрантов благодаря заключенному между двумя странами соглашению.
Примерно половина пассажиров были родом из южной части острова Окинава, который располагается в 640 км от побережья Японии. На этом большом острове население до последнего времени говорило на различных диалектах старояпонского языка, который был повсеместно распространен там до аннексии острова Японией в 1879 году.
А в наши дни в Бразилии обитает крупнейшая в мире община потомков японских иммигрантов за пределами Японии. Она насчитывает полтора миллиона человек.
Что заставляло их покидать Окинаву?
До конца 1960-х годов японские власти проводили политику содействия эмиграции из страны в попытках решить проблемы бедности и перенаселенности. Особенно приветствовалась эмиграция бедных крестьян из сельских районов.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Выходцев из Японии в Бразилии очень много
В рамках этой политики японские иммигранты отправлялись с конца XIX века на Гавайские острова для работы на плантациях сахарного тростника, на материковую часть США и на западное побережье Канады, а также в ограниченных масштабах в Мексику.
Но эти страны стали вводить ограничения на иммиграцию, и японские власти принялись искать более надежных партнеров по приему иммигрантов.
В Бразилии, где только в 1888 году было отменено рабство, в то время остро ощущалась нехватка рабочей силы, особенно на кофейных плантациях на юго-востоке страны.
Японские мигранты первоначально прибывали в страну именно на работу на этих плантациях, но очень быстро многие из них осознали, что гораздо выгоднее работать на собственной земле.
Вскоре японские крестьяне буквально преобразили плодородные орошаемые земли в штате Сан-Паулу. Они стали применять здесь передовые методы выращивания овощей и риса, а многие экзотические до того виды зеленых овощей впервые в истории Бразилии привозились именно выходцами из Окинавы.
Земля тогда была в этих местах чрезвычайно дешевой, и вскоре местные японцы стали процветать.
В отличие от родины, где после аннексии острова японские власти запрещали жителям говорить на местных наречиях, в Бразилии выходцы из Окинавы могли свободно говорить на родном языке и соблюдать традиционные обычаи.
Что стало с окинавским языком на Окинаве?
Йоко Гушикен, которой сейчас 70 лет, прибыла в Бразилию, когда ей было всего 10 лет.
Подпись к фото,
Йоко Гушикен (крайняя справа в верхнем ряду) и после эмиграции была участницей коллектива народного танца
«Если мы говорили по-окинавски в школе, нас наказывали, но дома я говорила на языке среди своих», — рассказывает она о своем детстве.
По ее словам, она и ее старший брат, также привезенный в Бразилию, до сих пор говорят между собой по-окинавски.
Однако в самой Японии различные диалекты окинавского языка переживают упадок — говорящих на них становится всё меньше. Это заставило ЮНЕСКО внести окинавский язык в список «Атлас языков мира, которым угрожает исчезновение».
Йоко Гушикен рассказывает, что ее сестра, оставшаяся на Окинаве, с трудом понимает язык.
«Когда я была у нее в гостях, мы пошли вместе в театр, — вспоминает она. — Спектакль шел на окинавском языке, и я всё понимала, а вот она — нет».
Поп-культура или традиции?
В последние годы среди молодых людей, выросших на Окинаве, растет интерес к старому языку и культуре. Окинавские студенты Мей Накамура и Момока Шимабукуро специально прибыли в Сан-Паулу, чтобы узнать побольше о своих корнях.
Подпись к фото,
Окинавские студенты Мей Накамура и Момока Шимабукуро хотят больше узнать о своих корнях, и специально для этого приехали в Сан-Паулу
Мей Накамура изучает в университете психологию и говорит, что хочет изучать историю японской иммиграции в Бразилии — особенно то, как переселенцам из Окинавы удалось сохранить свои язык и культуру.
А вот Момока Шимабукуро говорит, что ею движут личные мотивы: «Я родилась и выросла в Кине, маленьком городке на Окинаве. Я хотела бы попытаться посмотреть на историю со стороны и найти в ней собственные корни. Может быть, мне удастся обрести счастье».
Сейчас на Окинаве отношение к местным языкам со стороны Токио тоже изменилось. Японские власти стремятся подчеркивать свое бережное отношение к традиционной культуре островитян.
«Они стараются с помощью поп-музыки и фильмов в жанре «аниме» создать привлекательный образ Окинавы», — говорит бразильский историк из университета Сан-Паулу Рикардо Соргон Пиреш.
«Интерес к своим корням растет среди обитателей Окинавы, а это значит, что их начинает интересовать и то, что произошло с окинавцами в Бразилии», — объясняет Пиреш.
Кто поет по-окинавски?
Молодая певица Мегуми Гуши также прибыла в Бразилию из Окинавы с целью открыть для себя забытую предками культуру.
Автор фото, Associação Okinawana Kenjin do Brasil
Подпись к фото,
Мегуми Гуши играет на саншине и поет по-окинавски
Она приехала в Бразилию по программе культурного обмена и хочет улучшить свое произношение, чтобы петь по-окинавски.
В Сан-Паулу она проводила много времени в обществе пожилых иммигрантов, а также познакомилась с членами многих фольклорных групп, которые до сих пор используют в своих выступлениях старинный народный трехструнный инструмент саншин, корпус которого покрывается змеиной кожей.
Терио Уэхара — президент Окинавской ассоциации города Вилья-Каррао, которая участвует в программе культурного обмена.
Он считает, что традиционная окинавская культура сохранилась в Бразилии потому, что островитяне всегда стремились сохранить свои корни, даже оказавшись вдали от родины.
«На Окинаве семейные корни имеют особую ценность, — отмечает он. — И в Бразилии большинство потомков островитян помнят, откуда именно прибыли их предки, помнят семейную историю».
Окинавцы сейчас очень остро ощущают свое единство, и когда они отправляются за границу, им нужно еще больше задумываться о своих корнях».
Проживание и обучение в семье преподавателя в Бразилии
Языковые курсы Home Language International в корне отличаются от курсов в школах. Студент проживает в семье своего учителя, и это избавляет его от необходимости ежедневно ездить в школу на занятия. Обучение основано не на систематическом штудировании учебников, а на использовании изучаемого языка в процессе общения.
Процесс обучения
Максимально приближен к условиям овладения студентов своим родным языком, и он может выбрать индивидуальный темп обучения. Преподаватель уделяет внимание исключительно решению индивидуальных языковых проблем студента, поскольку он является единственным учеником (если, конечно, студент сам не предпочитает обучение в паре).
Можно выбрать курс протяженностью 10, 15, 20, 25 или 30 часов в неделю и заниматься столько недель, сколько необходимо. Обедая, отправляясь в гости, смотря телевизор, ученик постоянно общается с носителями того языка, который он изучает. Проживание в семье учителя означает постоянный контроль за процессом обучения и успехами, не только во время занятий, но и в процессе общения.
Питание: три раза в день.
Одним из основных преимуществ программы Home Language International является то, что ученик не сможет использовать свой родной язык, поскольку не будет иметь возможности общаться с другими учащимися из своей страны.
Индивидуальный подбор семьи
Home Language International может подобрать учителя с учетом интересов студента — будь то рыбалка, футбол, кино или театр. Некоторые из учителей специализируются в таких областях, как медицина, юриспруденция, маркетинг, машиностроение и т.д. Обычно, по желанию самих учащихся, при обучении иностранному языку они делают упор на изучении специализированной лексики.
Штат Home Language International насчитывает 2000 квалифицированных преподавателей! Все преподаватели имеют лицензии государственного образца или университетские дипломы (или их эквиваленты), признанные частным сектором. Кроме того, каждый из них получил Сертификат Регентского совета (Regency Certificate),подтверждающий их высокую профессиональную квалификацию. Кроме того, это означает, что условия их проживания были тщательно проверены и одобрены нашими местными представителями.
Культурные мероприятия
Обучающие языковые программы предлагаются в сочетании со спортивными и культурными мероприятиями.
Спортивные мероприятия: боулинг, бадминтон, баскетбол, каноэ, велосипед, рыбалка, футбол, картинг, гольф,катание на лошадях, серфинг, теннис и многое другое. К культурным мероприятиям относятся не только тематические/обзорные экскурсии по музеям, городу (близлежащим территориям и городам), но также походы в кино, прогулки по городу, поездки на пляж, занятия музыкой, танцами, рисованием, флористикой, фотографиями и т.д.
Есть возможность бронирования спортивных/культурный мероприятий совместно с языковыми курсами, а также без них. Цена по запросу.
Новый формат обучения
Программа Home Language International подходит для учащихся любого возраста. Взрослые ученики не будут испытывать робость или нервозность, занимаясь в больших группах, состоящих из студентов разного возраста и с разным уровнем языковой подготовки. У нерадивых учеников нет возможности лениться, прятаться за спинами других учеников или пропускать занятия, поскольку занятия индивидуальные, и, кроме того, они проживают в семье учителя.
Если ребенок никогда раньше надолго не покидал свою семью, то родители могут не волноваться за него, поскольку обеспечивается полный контроль и забота о нем, в соответствии с Вашими пожеланиями. Даже самые маленькие дети имеют прекрасную возможность изучать иностранный язык за рубежом в семье преподавателя.
По программе возможно изучение следующих языков
- Португальский язык в Бразилии.
Местные представители
В Бразилии у компании есть местные представители, в чьи обязанности входит наблюдение за успехами учеников и обеспечение им максимально комфортных и эффективных условий обучения. Один звонок местному представителю — и студенту немедленно предоставят квалифицированную помощь в решении даже самых незначительных проблем.
▷ На каком языке говорят в Бразилии? 🥇 ru.versiontravel.com
Хотя в Бразилии существует только один официальный язык, мы находим много разных языков. Поэтому в этой статье мы поговорим о различных используемых в настоящее время языках и их истории.
Ниже у вас есть индекс со всеми пунктами, которые мы собираемся рассмотреть в этой статье.
Официальный язык
Единственный официальный язык Бразилии – португальский, язык, используемый 200 миллионов бразильцев Таким образом, Бразилия является единственной страной в Америке с этим официальным языком. Небольшие различия можно наблюдать между некоторыми областями, особенно в акцентах и словаре, поэтому существует несколько диалектов.
История этого языка в Бразилии начинается в 16 веке, когда португальцы начинают колонизировать территорию. Однако в первые годы тупи, известный как общий язык (общий язык), так как большая часть населения была коренной.
Именно в восемнадцатом веке португальский становится официальным языком, а другие языки запрещены. На этот язык влияют африканские языки бывших рабов и коренных народов. Поэтому сегодня бразильские португальцы и португальцы совсем разные.
Вы можете увидеть четкие отношения между испанским и португальским языками. В следующих примерах вы найдете слова, переведенные на оба языка:
испанский | бразильский португальский |
Доброе утро | Бом Диа |
Доброй ночи | Спокойной ночи |
Спасибо | Obrigado |
сожалею | С лицензией |
да | Сим |
нет | нет |
Коренные языки
До колонизации в Бразилии сосуществовало около 1300 языков. К сожалению, в настоящее время осталось всего около 170, в дополнение к нескольким диалектам, так как большинство из них были погашены Кроме того, высокий процент рискует исчезатьпотому что на них говорит небольшое количество людей.
Есть два больших ствола, на которые разделены различные родные языки: тупи и макро-JE, Кроме того, есть и другие семьи, такие как aruakон karibон ткань и тукан,
Единственный муниципалитет, в котором существует несколько официальных языков, – Сан-Габриэль-да-Кочейра в Амазонасе. Здесь португальцы сосуществуют, nheengatúон тукан и baniwa, По всей стране только 17,5% коренных жителей не говорят по-португальски.
Языки коренных народов с наибольшим количеством носителей и числом людей, которые используют его, следующие:
язык | Количество динамиков |
Ticuna | 34000 |
Гуарани Кайова | 26500 |
Caingang | 22000 |
Xavante | 13300 |
Yanomami | 12700 |
Guajara | +9500 |
Сатер-Mawe | 8900 |
Terena | 8200 |
Nheengatu | +7200 |
Tucano | 7100 |
Kayapó | 6200 |
Makuxi | +5800 |
Нхенгату или общий язык Амазонки – это язык, разработанный на языке с. XVIII от языка Tupinamba, Используется в общении между разными племенами.
У одного из существующих коренных племен, урубу-каапор, есть свой собственный язык жестов, который каждый знает, потому что в каждом городе есть по крайней мере один глухой человек. Поэтому большинство из них говорят на двух языках, так как у них также есть устная и письменная речь.
Другие языки
Помимо португальского и коренных языков, в Бразилии мы находим и другие языки. На юге есть несколько общин, в которых используется немецкий. То же самое касается итальянского, на котором работает 500 000 человек в Риу-Гранди-ду-Сул.
Среди наиболее изученных современных языков мы находим английский, особенно в частных школах. Для испанскийБольшая часть населения понимает и может говорить на нем, отчасти благодаря сходству с бразильским португальским языком.
Если вы заинтересованы в изучении бразильского португальского языка, вы можете найти несколько онлайн-курсов или мобильных приложений, которые помогут вам учиться, некоторые из них бесплатно.
Вопросы пользователя
На каком языке говорят в Рио-де-Жанейро?
В Рио-де-Жанейро диалект бразильского португальского, известный как carioqués, в котором s это произносится как Икс, Некоторые люди также говорят по-испански или по-английски, особенно в туристических зонах.
Какой деловой язык в Бразилии?
Преобладающим языком является португальский. Однако, если они ведут бизнес с иностранцами, они, вероятно, знают английский или испанский.
Есть ли бразильский язык?
Нет, потому что в Бразилии говорят на португальском. Однако, чтобы отличить его от формы, используемой в Португалии, его обычно называют бразильский португальский,
Эта статья была передана 70 раз.
Наконец, мы выбрали предыдущую и следующую статью блока “Языки по странам«так что вы можете продолжить чтение:
РГУ им. А.Н. Косыгина
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СТРАНАМ
АВСТРАЛИЯ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В АВСТРАЛИИ В ЦЕНТРАХ KAPLAN ASPECT
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста.
к началу страницы
АВСТРИЯ
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК В АВСТРИИ В ШКОЛЕ ActiLingua Academy для взрослых от 16 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
АРГЕНТИНА
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
БЕЛЬГИЯ
ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, ГОЛЛАНДСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ И ЯПОНСКИЙ ЯЗЫКИ В БЕЛЬГИИ В ШКОЛЕ CERAN Lingua International ДЛЯ ДЕЛОВЫХ ЛЮДЕЙ ОТ 18 ЛЕТ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
БРАЗИЛИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Английский язык в Лондоне в школе International house для взрослых от 16 лет
Английский в Великобритании в школе EC в Лондоне курсы для взрослых от 18 лет
Английский язык в Великобритании в школе EC в Кембридже курсы для взрослых от 18 лет
Английский язык в Великобритании в школе The Oxford English Centre курсы для взрослых от 18 лет
Английский язык в Великобритании в школе Anglo-Continental для взрослых от 16 лет в Борнмуте
Английский язык в Великобритании в школе EC в Брайтоне курсы для взрослых от 18 лет
Английский язык в Шотландии в школе Еdinburgh School of English в Эдинбурге курсы для взрослых от 17 лет
Подготовка в институты искусств, моды и дизайна
ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В ВЕДУЩИЕ УНИВЕРСИТЕТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ В ЦЕНТРАХ INTO ДЛЯ МОЛОДЕЖИ ОТ 16 ЛЕТ
ПРАКТИЧЕСКИЕ КУРСЫ ПО КИНО- И ВИДЕОПРОИЗВОДСТВУ В MET FILM SCHOOL Лондон
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста.
к началу страницы
ВЕНГРИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ГЕРМАНИЯ
Немецкий язык в Германии в международной лингвистической школе INLINGUA в Мюнхене для взрослых от 16 лет
Немецкий язык в Германии в школе DID краткосрочные курсы круглый год для взрослых от 14 лет в Берлине, Мюнхене, Франкфурте и Гамбурге
Немецкий язык в Германии в школе Humboldt-Institut от 18 лет
Немецкий язык в Дюссельдорфе в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18
Немецкий язык в Германии в школах Goethe-Institut — курсы круглый год для взрослых от 18 лет по всей Германии
Немецкий язык в Германии школе DID долгосрочные курсы немецкого языка, дипломные курсы, подготовка к поступлению в немецкие ВУЗы для взрослых и молодежи от 14 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ГОЛЛАНДИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ГРЕЦИЯ
БЕСПЛАТНОЕ ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ГРЕЦИИ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ДАНИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ЕГИПЕТ
Курсы арабского языка для взрослых
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ИРЛАНДИЯ
Английский язык в Ирландии в школе CENTRE OF ENGLISH STUDIES в Дублине для взрослых от 17 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ИСПАНИЯ
Испанский язык в испании в школе Enforex(Мадрид, Барселона, Саламанка, Севилья, Марбелья, Малага, Гранада, Валенсия, Аликанте, Тенерифе ) для взрослых от 18 лет
Испанский язык в Испании в школе Malaca Instituto в Малаге для взрослых от 16 лет
Курсы фламенко в испании в школе Carmen de las Cuevas в Гранаде
Подготовка к поступлению в испанские вузы (Selectividad)
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ИТАЛИЯ
Итальянский язык в Риме в школе DILIT International House для взрослых от 16 лет
Итальянский язык в Милане и Флоренции в школах LINGUAVIVA GROUP для взрослых от 16 лет
Итальянский язык в Салерно в школе ACADEMIA ITALIANA для взрослых от 16 лет
Итальянский язык в Римини в школе TIBERUS INTERNATIONAL для взрослых от 16 лет.
Образование в сфере моды и дизайна в Милане, Лондоне и Париже в Istituto Marangoni
ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В ИТАЛЬЯНСКИЕ ВУЗЫ И ШКОЛЫ ДИЗАЙНА В ШКОЛАХ LINGUAVIVA GROUP В МИЛАНЕ И ФЛОРЕНЦИИ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
КАНАДА
КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В КАНАДСКИЕ УНИВЕРСИТЕТЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 18 ЛЕТ В ШКОЛЕ INTERNATIONAL LANGUAGE ACADEMY OF CANADA (ILAC)
КУРСЫ ФРАНЦУЗСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ В КАНАДЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 17 ЛЕТ В ШКОЛЕ MLS МОНРЕАЛЬ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
КИПР
Английский язык на Кипре для взрослых от 16 лет
Высшее образование на Кипре. Americanos College (AC)
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
КИТАЙ
Китайский язык в Пекине в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК В ПЕКИНЕ И ШАНХАЕ В ШКОЛЕ MANDARIN HOUSE курсы для взрослых от 16 лет
ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ КИТАЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
КОСТА-РИКА
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
КУБА
Испанский язык на Кубе в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
МАЛЬТА
Английский язык на Мальте в школе ЕС Краткосрочные курсы английского языка для взрослых от 18 лет
Английский язык на Мальте в школе ESE краткосрочные курсы круглый год для взрослых от 17 лет
Английский язык на Мальте в школе IELS для взрослых от 18 лет
Английский язык на Мальте в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет
Английский язык на Мальте в школе CLUBCLASS курсы для взрослых от 16 лет
Академический год и экзаменационные курсы на Мальте в школе ЕС
ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И МАЛЬТЫ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
МЕКСИКА
Испанский язык в Мексике — курсы для взрослых от 18 лет
к началу страницы
МАРОККО
Арабский язык в Марокко в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
МОНАКО
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ В ШКОЛЕ LANGUAGES INTERNATIONAL В ОКЛЕНДЕ И КРАЙСТЧЕРЧЕ курсы для взрослых от 18 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
НОРВЕГИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ОАЭ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ПОЛЬША
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ПОРТУГАЛИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
США
Английский язык в США в школе FLC Флорида для взрослых от 18 лет
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В США В ЦЕНТРАХ KAPLAN ASPECT Бостон, Кембридж, Франклин, Нью-Йорк, Филадельфия, Вашингтон, Майами, Чикаго, Сиэтл, Дес Мойнс, Портлэнд, Сакраменто, Сан-Франциско, Беркли, Сан-Диего, Санта Барбара, Ирвин, Уитьер, Лос Анжелес для взрослых от 16 лет
Английский язык в Нью-Йорке в школе ЕC для взрослых от 16 лет
Английский язык, GMAT, GRE в Бостоне в школе ЕC для взрослых от 16 лет
Английский язык в Сан-Диего в школе ЕC для взрослых от 16 лет
Английский язык в Сан-Франциско в школе ЕC для взрослых от 16 лет
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ США В ЦЕНТРАХ ELS для взрослых от 16 лет
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ КУРСЫ И ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В ВУЗЫ США В ЦЕНТРАХ KAPLAN ASPECT Бостон, Кембридж, Франклин, Нью-Йорк, Филадельфия, Вашингтон, Майами, Чикаго, Сиэтл, Дес Мойнс, Портлэнд, Сакраменто, Сан-Франциско, Беркли, Сан-Диего, Санта Барбара, Ирвин, Уитьер, Лос Анжелес для взрослых от 16 лет
ПОДГОТОВКА К ПОСТУПЛЕНИЮ В УНИВЕРСИТЕТЫ США — NORTHEASTERN UNIVERSITY
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ТАИЛАНД
КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО И ТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ В ТАИЛАНДЕ НА О. ПХУКЕТ В ШКОЛЕ PATONG LANGUAGE SCHOOL для взрослых от 18 лет
к началу страницы
ТУРЦИЯ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ТУРЦИИ В «АНГЛИЙСКОМ» ГОРОДЕ ФЕТХИЕ В ШКОЛЕ IM Academy ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 18 ЛЕТ
к началу страницы
ФИНЛЯНДИЯ
Испанский язык на Кубе в школе SPRACHCAFFE курсы для взрослых от 18 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ФРАНЦИЯ
Французский язык в Париже в школе ACCORD для взрослых от 16 лет
Французский язык во Франции на лазурном берегу в школе CENTRE INTERNATIONAL D’ANTIBES для взрослых от 18 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ЧЕХИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ЧИЛИ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ШВЕЙЦАРИЯ
Французский и английский языки в ШВЕЙЦАРИИ круглый год для взрослых от 15 лет в колледже Lemania г. Лозанна
Немецкий язык в Швейцарии в международной лингвистической школе LSI в Цюрихе для взрослых от 16 лет
Французский язык в Швейцарии в школе ESL для взрослых от 16 лет
Образование в сфере спортивного, отельного, туристического, менеждмента, организации мероприятий в Glion Institute of Higher Education Switzerland
Образование в сфере отельного менеджмента в швейцарской школе отельного менеджмента (The Swiss Hotel Management School – SHMS)
Гостиничный менеджмент в школе Les Roches School of Hotel Management
Гостиничный бизнес и менеджмент в школе Business & Hotel Management School (BHMS)
Гостиничный менеджмент в школе IMI International Hotel Management Institute Switzerland
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ШВЕЦИЯ
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ЮАР
Английский язык в ЮАР для взрослых от 16 лет в школе ЕС КЕЙПТАУН
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
ЯПОНИЯ
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ В ШКОЛЕ ЕВРОЦЕНТР В КАНАДЗАВЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ОТ 16 ЛЕТ
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ долгосрочные курсы японского языка и подготовка к поступлению в японские вузы в школе SHINJUKU JAPANESE LANGUAGE INSTITUTE в Токио для взрослых от 16 лет
ПРОЖИВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В СЕМЬЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ для детей и взрослых без ограничения возраста
к началу страницы
Трудности перевода: английский в Бразилии | Латинская Америка | ИноСМИ
Одна из главных проблем, стоящих перед Бразилией и ее будущими глобальными мероприятиями, такими как саммит «Рио+20», Чемпионат мира по футболу, Олимпийские Игры, — это нехватка англоговорящих людей в ключевых секторах, включая туризм, транспорт и гостиничный бизнес. Для тех, кто проводит много времени в Бразилии, знает португальский или надеется бегло заговорить на нем, это — скорее, преимущество, которое позволяет полностью окунуться в языковую среду. Но для тех, кто планирует посетить страну один раз, особенно, если английский для них является родным языком или единственным способом общения, помимо родного языка (например, китайского или русского), это может оказаться большой проблемой.
В мировом рейтинге распространения английского языка у Бразилии — не очень хороший показатель. Распространенная по всему миру образовательная организация EF в 2011 году опубликовала международный рейтинг уровня владения английским языком, который показал, что Бразилия находится в группе стран с низким показателем. Несмотря на то, что страна находилась в последних рядах своей группы, Бразилия опередила страны с «очень низким уровнем владения английским языком», такие как Панама и Вьетнам. Опубликованный в апреле рейтинг делового английского языка GlobalEnglish поместил Бразилию почти в самый конец списка стран с самым низким уровнем владения английским в деловой сфере, что «ставит страну в невыгодное положение». Опубликованный в апреле индекс Economist Intelligence Unit указывает на то, что Бразилия является одной из стран, которые больше всего страдают от языкового барьера в сфере международного бизнеса — почти три четверти опрошенных бразильцев заявили, что их компания «испытала финансовые потери в связи с провалившимися заграничными операциями».
Читайте также: Туризм в Бразилии — забудте про гринго
Бразильские исследования также отражают данную проблему, демонстрируя низкий уровень владения английским языком на всех уровнях социально-экономического спектра. Исследование Catho, проведенное в конце прошлого года, показало, что лишь 11% бразильцев, находящихся в поиске работы, говорят по-английски, и лишь 3,4% всех соискателей свободно говорят на этом языке. В ходе исследования Catho 2009 года было обнаружено, что 24% работающих бразильцев свободно говорят на английском языке, и что лишь 8% бразильцев, занимающих руководящие посты, способны использовать этот язык на высоком уровне. Недостаток англоговорящих даже в высокотехнологичных сферах вредит конкурентоспособности Бразилии в области информационных технологий и аутсорсинга, например, в call-центрах. Согласно исследованию Data Popular, которое было опубликовано в мае, новый «средний класс» в Бразилии в 2012 году потратит 13,8 миллиарда долларов на образование, но лишь один из пяти представителей так называемого класса «С» знает иностранный язык.
Писатель-путешественник и любитель Бразилии Сэт Кугэл (Seth Kugel) пишет об этом явлении. В марте он написал об удивительно плохом переводе английской версии сайта бразильского туристического бюро Embratur, в особенности — интерактивной части сайта, посвященной Чемпионату мира по футболу. Некоторые ошибки были просто ужасающими, учитывая, что для проверки требовался простой поиск в Google или Wikipedia, а не перевод фразы. В конце своей заметки Кугэл написал:
«Понятно, что никто не передумает посетить город Транкозу из-за ошибки в переводе. А как насчет отказа от поездки в страну, на официальном сайте которой отсутствует внятная информация? И это при таком количестве государств, заинтересованных в миллиардах долларов, приносимых иностранными туристами?! Это не просто возможно, а очень даже вероятно».
Также по теме: Надежны ли инвестиции в латиноамериканские страны
В ответ Embratur заявила, что наняла стороннюю компанию Agencia Click для работы над сайтом и его переводом и что новый сайт появится уже в этом году. Все это достаточно странно, так как обсуждаемая нами компания Embratur, которая является одной из крупнейших и самых уважаемых фирм по цифровым коммуникациям в Бразилии, не должна испытывать трудностей в поиске настоящих переводчиков. Но это является показательным случаем в стране, где многие вопросы часто и порой без особых на то причин теряются в переводе.
С другой стороны, предстоящие важные события оказывают дополнительное давление на туристический сектор, заставляя его представителей нанимать больше людей, говорящих на английском языке. В своей недавней оценке международного аэропорта Сан-Паулу «Гуарульос» Кугэл обнаружил, что работники трех различных информационных стоек владели английским языком и были способны предоставить полезную информацию о гостиницах и туристических местах. (Однако в специальных группах, которые занимаются вопросами потерянного багажа или проблемой перебронирования в самых крупных бразильских аэропортах, работает лишь по одному англоговорящему сотруднику, как стало известно из недавнего отчета). Языковые школы предполагают, что в ближайшие четыре года количество студентов на курсах иностранных языков вырастет на 30-40% в преддверии Чемпионата мира по футболу и Олимпийских игр. В прошлом году около 120 водителей такси в Рио-де-Жанейро прошли обучение на курсах английского языка, специально разработанных для таксистов. Это — первая подобная инициатива в стране, и она вдохновила организацию подобных курсов от Пиауи до Риу-Гранди-ду-Сул.
На своем опыте я убедилась, что в Бразилии полно англоговорящих людей, но они зачастую сконцентрированы в специализированных отраслях — например, в сфере финансов или интернет-компаний. Но я считаю, настоящей задачей для Бразилии станет не просто поиск и обучение английскому языку людей, занимающих ключевые посты, в преддверии международных мероприятий, а улучшение системы обучения иностранным языкам в начальной и средней школе. Чтобы у нового поколения было больше возможностей в мировой экономике.
Рэйчел Гликхауз — автор блога Riogringa.com
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.
Подписывайтесь на нас в Twitter и каждый час получайте переводы материалов зарубежных СМИ.
Описание, Бразилия — туроператор АРТ-ТУР
Часовой пояс: 0 ч.
- Валюта:
Бразильский реал (BRL)
- Язык:
португальский (бразильский диалект), также употребляются испанский, французский, немецкий и итальянский
Страна экзотической природы, почти 8 тыс. км живописных пляжей, жизнерадостного населения, древних индейских традиций и колоритной колониальной архитектуры, к тому же и одна из самых развитых стран континента, Бразилия привлекает внимание миллионов туристов. Здесь есть практически все условия для самых разнообразных видов отдыха, но наибольшее внимание, конечно, привлекают знаменитая сельва Амазонии и воспетые в многочисленных романах пампасы юга, водопады Игуасу и горные районы, а также, несомненно, шумный и вечно танцующий Рио с его знаменитым Карнавалом.
Бразилия — самая большая страна Южной Америки.
Амазонка — самая полноводная река мира, а Амазонская низменность — самая большая низменность планеты, к тому же обладающая самым большим массивом тропических лесов на планете (до 30% всемирных запасов леса). Из двадцати самых длинных рек мира 10 находятся в Амазонии.
Национальный парк Тижука в Рио-де-Жанейро является самым большим в мире городским лесом.
Самая большая лагуна планеты — Патус в районе Риу-Гранди-ду-Сул. Её длина составляет около 280 км, площадь — 9,8 тыс. кв. км, а максимальная ширина — 70 км.
Самым длинным свободно свисающим сталактитом на планете считается огромная «каменная сосулька» в пещерах Груга-ду-Жанелао, длиной 12 м.
Самый высокий в Латинской Америке небоскреб «Италия» расположен в Сан-Паулу.
Бразилия занимает первое место в мире по количеству молний. По данным Национального института космических исследований Бразилии, ежегодно в стране регистрируется от 50 до 70 млн. молний.
Столица:
Бразилиа.
География:
Крупнейшее государство Южной Америки, занимающее почти половину континента, площадью около 8,5 млн. кв. км. На севере граничит с Венесуэлой, Гайаной, Суринамом и Французской Гвианой, на юге — с Уругваем, на западе — с Аргентиной, Парагваем, Боливией и Перу, на северо-западе — с Колумбией. На севере и востоке омывается водами Атлантического океана.
Климат:
От экваториального до субтропического, сильно различающийся в зависимости от широты и характера местности. Средняя температура летом (декабрь-апрель) от +23 до 29 С, зимой (май-ноябрь) от +16 до 24 С. Осадков выпадает от 3000 мм в год на западе Амазонской низменности, а также в Центральном и Восточном регионах, до 500 мм на северо-востоке Бразильского плоскогорья (в районе относительно засушливых плоскогорий — «сертан») и до 1200 мм на юге.
В сентябре-марте на большей части территории страны наблюдается сезон дождей, в это время при достаточно жарком воздухе наблюдается высокая влажность воздуха и выпадают обильные осадки. В Амазонии обильные дожди выпадают в период с мая по июль, с декабря по апрель при высокой температуре осадки выпадают несколько реже (в основном в ночное время), но по-прежнему приносят большое количество воды. Относительно сухой сезон длится с августа до начала декабря.
В районе Рио-де-Жанейро с ноября по март достаточно жарко (до +30 С) и практически всегда влажно, с апреля по сентябрь температура опускается до +17-24 С, но дожди идут по-прежнему часто. Лучшее время для посещения Рио-де-Жанейро — с мая по август. В это время температура воздуха колеблется от 22 до 32 С, а с океана дует легкий теплый бриз. В горных районах зимой температура может опускаться до 0 С.
Язык:
Государственный — португальский (бразильский диалект), также употребляются испанский, французский, немецкий и итальянский. Во внутренних районах повсеместно используется «лингуа жерал» — общий язык, возникший на основе языков индейских племен тупи-гуарани, а также 180 различных языков и диалектов этнических групп.
Население:
Около 175 млн. человек. Свыше 95% населения страны составляют бразильцы — потомки смешанных браков индейцев с выходцами из стран Западной Европы и Африки.
Государственный строй:
Федеративная республика с президентской формой правления.
Административно страна делится на 26 штатов и 1 федеральный столичный округ, которые в свою очередь делятся на муниципии.
Религия:
Большинство населения — католики, но многие жители африканского происхождения до сих пор исповедуют синкретические и анимистические культы.
Деньги:
Реал (BRL), равный 100 сентаво. В обращении находятся монеты достоинством в 1, 5, 10, 25, 50 сентаво и 1 реал, а также банкноты достоинством в 1, 5, 10, 50 и 100 реалов. В целом курс обмена валюты и цены достаточно стабильны, но страна (особенно районы Рио и Бразилиа) считается достаточно дорогой для Южной Америки.
С декабря по февраль в Рио-де-Жанейро — пик сезона, поэтому цены резко возрастают.
Обмен валюты:
Деньги можно поменять в специализированных пунктах обмена валюты («Сambios»), в банках (наиболее выгодный курс), обменных пунктах при туристических агентствах и торговых центрах, в отелях (обычно только доллары), в аэропортах и на вокзалах.
При обмене валюты попросите дать вам местные деньги в мелких купюрах, так как сдачу с крупных получить не всегда возможно. Купюры номиналом в 100 реал при покупках долго проверяют.
Ориентировочный курс обмена
Бразильский реал (BRL) / Американский доллар (USD)
1 USD = 1.71 BRL
10 BRL = 5.84 USD
Бразильский реал (BRL) / Евро (EUR)
1 EUR = 2.30 BRL
10 BRL = 4.34 EUR
Время:
В стране четыре часовых пояса. Время отстает от московского на 5-8 часов. Официально время исчисляется по столице Бразилиа и отстает от московского на 7 или 6 (летнее время) часов.
Официальные праздники и выходные дни в Бразилии:
1 января — национальный праздник День всеобщего содружества и Новый год.
20 января — День основания Рио-де-Жанейро.
Последний день масленицы — Карнавал.
Апрель — Святая суббота.
Апрель — Пасха.
1 мая — праздник Труда.
Конец мая — Праздник Тела Господня.
15 июня — Тирадентис.
7 сентября — День независимости.
12 октября — Явление Богородицы.
2 ноября — День Всех Святых.
15 ноября — День провозглашения Республики.
24-25 декабря – Рождество.
В дни национальных праздников все правительственные учреждения и банки закрыты.
Коммуникация и связь:
Позвонить в любую точку страны можно с любого телефона-автомата красного цвета, которые расположены обычно у крупных магазинов, офисных комплексов и вблизи перекрестков. Телефоны-автоматы работают по жетонам или карточкам, которые продаются в табачных и газетных киосках, в некоторых магазинах и в почтовых отделениях. Позвонить в другую страну можно со специализированных переговорных пунктов в почтовых отделениях, аэропортах и на вокзалах. Код страны — 55. Коды некоторых городов: Бразилиа — 61, Манаус — 92, Рио-де-Жанейро — 21, Салвадор — 71, Сан-Паулу — 11. Сотовая связь — Стандарты связи GSM 1800 и iDEN. Роуминг доступен абонентам основных российских операторов.
Въезд:
Для въезда в Бразилию с целью туризма, краткосрочного делового визита или посещения друзей и родственников гражданам России виза не требуется, при этом срок пребывания в стране не может превышать 90 дней в течение полугода. Лица, прибывающие в Бразилию в рамках соглашения о безвизовом въезде, не должны проявлять намерение иммигрировать в Бразилию либо заниматься там оплачиваемой деятельностью.
В случае если планируется более длительное пребывание в стране, визу необходимо оформлять заранее в консульстве Бразилии в Москве.
При пересечении границы необходимо предъявить загранпаспорт (срок действия паспорта – 6 месяцев с момента окончания поездки), обратные билеты. В отдельных случаях иммиграционные власти могут потребовать предъявить доказательства наличия достаточных денежных средств на весь период пребывания либо подтверждение брони отеля.
На несовершеннолетних детей, которые путешествуют в сопровождении одного из родителей либо третьих лиц, необходимо предоставить нотариально заверенную и переведенную на португальский язык доверенность от остающегося родителя.
Перелет: от 16 часов + время на стыковку (зависит от расписания авиакомпании)
Таможенные правила:
Ввоз валюты не ограничен (суммы свыше 10 тысяч бразильских реалов или эквивалент в иностранной валюте, подлежат декларации).
Беспошлинно разрешается ввозить до 400 сигарет или 25 сигар; до 24 единиц алкогольных напитков общим объемом не более 2 л; одежду, книги и другие товары личного пользования, а также любые другие товары и изделия на общую сумму не более 500 долл. США или в эквиваленте. Также беспошлинно ввозятся по одному из следующих предметов: магнитофон, радиоприемник, пишущая машинка, плеер, бинокль, фото-, кино- или видеокамера и ноутбук.
Запрещен ввоз и вывоз наркотиков, огнестрельного оружия, боеприпасов, медикаментов, радиоактивных материалов, мяса и мясопродуктов, молочных продуктов (в том числе сыра), яиц, свежих плодов и овощей, растений и их частей (в том числе цветов, корней, луковиц и побегов), кормовых материалов, меда, воска, живых птиц, насекомых и улиток, а также биологических культур (в том числе вакцин, микробиологических культур, тканей, спермы, эмбрионов и т. д.), а также биологических изделий или материалов, используемых в ветеринарии (в том числе лекарств).
Для ввоза домашних животных необходимо иметь ветеринарный сертификат международного образца, разрешение на ввоз от бразильского консульского учреждения за границей и справку о прививке против бешенства (если животное старше 4 месяцев и нет отдельной записи о вакцинации от бешенства в ветеринарном сертификате).
Запрещен вывоз любых диких животных, их шкур и изделий из них, панцирей, перьев и когтей, а также предметов искусства, антиквариата и исторических ценностей.
Чаевые:
Чаевые в дорогих ресторанах и барах составляют до 10% от счета (хотя часто в него уже входит плата за обслуживание), в дешевых закусочных — 1-2 BRL. В кафе на пляже чаевые давать не принято. Носильщику в отеле или аэропорту обычно вручают 1 BRL. Чаевые обязательно оставлять парикмахерам (10-20%), дежурным бензозаправочных станций, чистильщикам обуви.
В такси счет округляют в большую сторону (чем новее машина, тем более широким математическим диапазоном оперирует шофер), а за включение кондиционера взимается отдельная плата. Если таксист помогает донести багаж, обычное вознаграждение — 25 сентаво за сумку.
Безопасность:
Ситуация с безопасностью в стране далеко не однозначна. С одной стороны, низкий уровень жизни и безработица провоцируют высокий уровень уличной преступности. С другой, за безопасностью туристов следит целая армия полицейских. За обстановкой на пляжах и вокруг гостиниц наблюдают скрытые видеокамеры. Облаченные в форменные майки и шорты полицейские осуществляют надзор за подконтрольной территорией как пешком и на велосипеде, так и на лошадях или патрульных автомобилях.
Тем не менее, существует целый ряд районов (даже в столице), куда туристам заходить просто не рекомендуется. Обычно советуют не носить на виду ювелирные украшения, не принимать никаких приглашений от малознакомых людей и не оставлять в номере отеля деньги, фото- или видеоаппаратуру.
В курортных предместьях Рио-де-Жанейро, в Манаусе, у водопадов Игуасу в целом достаточно безопасно, но все-же не следует ходить по городу или пользоваться общественным транспортом после окончания рабочего дня.
Бразильцы в большинстве своем открыты, эмоциональны, улыбчивы и отзывчивы. Лишь в промышленных районах Рио, Сан-Паулу и других крупных городов можно встретить откровенное хамство. Обилие нищих и трущоб оставляет обычно самое гнетущее впечатление (более одной трети жителей городов живут в «фавелах»), но даже самые малообеспеченные члены общества редко опускаются до откровенного попрошайничества и приставания к туристам. Признаков расовой или национальной неприязни нет и в помине.
Медицина:
С 26 января 2008 года обязательная ранее при въезде в Бразилию вакцинация от желтой лихорадки отменена. Однако она рекомендуется при посещении провинциальных районов центральной и северной части страны и в первую очередь — Амазонии.
Рекомендательный характер так же носит предварительная вакцинация против гепатита А и Б, а также профилактика против малярии.
Обязательна медицинская страховка международного образца.
Водопроводную воду пить нельзя.
С собой нужно обязательно взять солнцезащитный крем.
Электричество:
Напряжение электросетей в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу – 110 или 120 В, в Сальвадоре и Манаусе – 127 В, в Бразилиа и ряде других городов – 220 В при частоте 50-60 Гц.
Сувениры из Бразилии:
Из Бразилии рекомендуют обязательно привезти один из национальных напитков: «Кайпиринья» (Caipirinha) – изумрудно-зеленый алкогольный напиток, который пьют с лаймом и льдом, и «Кашаса» (Cachaca) – местный самогон из тростника. Также стоит купить настоящий бразильский кофе в зернах.
В Бразилии много шахт по добыче драгоценных камней, поэтому здесь можно приобрести ювелирные украшения высокого качества и по более низким, чем в других уголках мира, ценам. Также стоит обратить внимание на местный хрусталь.
Для многих Бразилия ассоциируется со знаменитыми карнавалами. Чтобы полностью погрузиться в атмосферу праздника, советуем прикупить карнавальный костюм и диски с зажигательной самбой.
Много сувениров в Бразилии связано с морем и с мореплавателями. В сувенирных лавках можно купить модели кораблей, ракушки, фигурки пиратов, миниатюрные маяки и корабельные фонари, сувенирные морские карты, термометры и даже настоящий штурвал. Туристы обычно обращают внимание на раскрашенные вручную пестрые бразильские платья и кружева, которые привозят с северо-востока страны. Одежду, купальники, а также другие сувениры можно купить на воскресной ярмарке хиппи в районе Ипанема в Рио-де-Жанейро. Хорошим сувениром из Бразилии станут изделия местных ремесленников из камня, дерева, кожи и других материалов.
Страна без языка
МНЕНИЕ: бразильцы говорят по-португальски. Но так ли это на самом деле?
В течение многих лет социально-экономические факторы вызвали волну уезжающих за границу бразильцев в поисках лучших возможностей. Многие из нас выбирают Португалию, потому что, по всей видимости, нет необходимости изучать новый язык. По прибытии бразильцы обнаруживают, что языковой барьер между бразильским и европейским португальским языком выходит за рамки различия акцентов и распространяется на социальный контекст, создавая неудобные и неприятные ситуации.
«Вы говорите на
бразильском , а не на португальском»
В рамках своей докторской диссертации в Арктическом университете Норвегии я провел несколько месяцев в Португалии, активно взаимодействуя с бразильским сообществом, пытаясь выяснить, что происходит после того, как они столкнулись с этой новой лингвистической реальностью.
Как бразилец, который был эмигрантом в Соединенных Штатах, живущим в Норвегии последние четыре года, меня особенно интересовали социальные последствия того, что я эмигрант, когда языковой барьер меньше, по крайней мере, на первый взгляд.
Оказывается, бразильцам знакомы многие проблемы, возникающие в общинах иммигрантов в других местах. Интересно, что многие отметили, что их дискриминировали за то, что они говорили на бразильском языке, который технически еще не был отнесен к категории языков. Фактически, в Бразилии нас учат, что мы говорим на португальском языке, поэтому неизбежно возникнет некоторая путаница, когда мы услышим, что многие европейские португальцы используют термин бразильский для обозначения языка, используемого в Бразилии.
Измените способ разговора
Различия между бразильским и европейским португальским языком заставили часть португальского населения относиться к первому как к сломанному варианту, а не к истинному португальскому языку, как говорят в Европе.
Естественно, чтобы предотвратить дискриминацию и способствовать интеграции в общество, многие бразильцы в Португалии прилагают усилия для изучения европейского португальского языка. Это можно рассматривать как защитный механизм. В контексте Соединенных Штатов, например, южане, двигающиеся на север, часто пытаются замаскировать свою «южную протяжность», чтобы их не называли сельскими, необразованными или глупыми — среди других не очень лестных прилагательных.
Другие утверждают, что им не нужно менять манеру разговора, потому что португальский — это португальский язык, будь то в Бразилии, Португалии, Африке или Азии. Однако все бразильцы, участвовавшие в моем исследовании, действительно проявили некоторое влияние европейского португальского языка, независимо от того, прилагали ли они сознательные усилия, чтобы выучить его, или нет. Как это обычно бывает с соприкасающимися языками, на первый язык может повлиять многолетнее ежедневное знакомство со вторым языком, даже в контексте, когда эти два языка так похожи — и в то же время так разные.
Должно быть разделение?
Сразу скажу, что я не особо не согласен с португальцами. Фактически, я очень сторонник официального разделения на бразильский и португальский, поскольку эти две системы постепенно развивались в разных направлениях. В скандинавском контексте норвежцам, шведам и датчанам все же удается понимать друг друга, несмотря на то, что они говорят на разных языках.
Ключевое различие состоит в том, что, поскольку норвежский, шведский и датский политически определены как три отдельных языка, нельзя, например, утверждать, что шведский — «неправильный датский».
До тех пор, пока это разделение не станет официальным, это останется деликатным вопросом для бразильского сообщества в Португалии, которому говорят, что они говорят не на единственном официальном языке своей страны, а, скорее, на ломаном диалекте, полном грамматических недостатков. Если бразильский язык официально станет языком, по крайней мере, бразильские иммигранты в Португалии больше не будут слышать, что они не могут нормально говорить на своем родном языке.
Внешние ссылки
Связанное содержание
11 лучших языковых школ в Бразилии
нажмите, чтобы поделиться
Вы ищете лучшие школы в Бразилии для изучения бразильского португальского? Если да, то вы попали в нужное место.Мы составили список лучших школ для изучения бразильского португальского языка в Сан-Паулу, Сальвадоре, Бразилиа и других городах Бразилии.
Изучаете ли вы бразильский португальский для работы, для сдачи экзамена или для того, чтобы получить максимум удовольствия от отпуска, эти школы действительно подходят. Вы получите качественный опыт обучения в фантастической обстановке и, возможно, по пути найдете хороших друзей.
Выучить бразильский португальский в Бразилии будет намного проще, если на вашем телефоне есть несколько хороших приложений.Перед тем как уйти, скачайте бесплатно Португальский переводчик и словарь + на свой
iPhone или
Android.
Rio & Learn — это школа португальского языка в Рио-де-Жанейро, которая предлагает фантастическое место для изучения португальского языка. Школа находится всего в нескольких метрах от пляжа, так что вы можете расслабиться после уроков и насладиться солнцем. Знаменитые пляжи, такие как Копакабана и Ипанема, находятся в нескольких минутах ходьбы, а до многих сокровищ Рио можно легко добраться на велосипеде, автобусе или метро. Вы выучите португальский язык, наслаждаясь солнечными поцелуями пляжей, вызывающей воспоминания самбой, захватывающими видами, богатой культурой, аппетитной кухней и яркими людьми.
В Rio & Learn изучение португальского языка является инновационным и быстрым. В классах участвуют максимум шесть человек, поэтому внимание вашего учителя действительно сосредоточено на ваших учебных потребностях. Для студентов, которые хотят учиться быстрее, Rio & Learn предлагает индивидуальные занятия. Вы усвоите язык, а мы проведем вас в разные места, чтобы познакомиться с реальными ситуациями. Благодаря методике Funlearning Method компании Rio & Learn получение удовольствия является ключевым моментом в процессе изучения языка. Выберите изучение португальского языка, получая опыт жизни в Rio & Learn.
Olinda School предлагает регулярные курсы обучения португальскому языку для студентов как в групповых, так и в индивидуальных занятиях. Для наилучшего обучения групповые курсы ограничены максимум 6 людьми в классе, и класс проходит с понедельника по пятницу. Частные уроки доступны для новых или продвинутых студентов и профессионалов, которые специализируются на устном или письменном общении.
Учеба в ICI означает познание и получение приятного опыта в бразильской культуре посредством изучения португальского языка.С самого начала программы вы будете общаться с носителями языка, гулять по школьному округу, чтобы лучше понять район, в котором они обычно живут и учатся. «Языковой обмен» предлагается студентам, которые хотят попрактиковаться в разговоре с другими бразильцами, которые также хотят практиковать другой язык.
С 1991 года Fast Forward Language Institute занимается предоставлением высококачественного индивидуального обучения португальскому языку в Сан-Паулу. Миссия Fast Forward — предоставлять качественные программы португальского языка в профессиональной и дружелюбной среде, которая предлагает эффективный и приятный опыт обучения для всех наших студентов.
Diálogo Brasil — одна из первых школ обмена в Бразилии. Основанный в 1989 году в Сальвадоре-да-Баия, он является эталоном в преподавании и обучении аккультурации португальского языка. Это более 28 лет опыта и качества преподавания португальской и бразильской культуры. Их миссия — предоставить лучшую языковую и бразильскую культурную программу с качественными услугами и создать новые партнерские отношения, которые разделяют философию и ценности компании, удовлетворение потребностей клиентов.
Находясь в эксплуатации с 1993 года, It’s Cool Language Centre получил статус преподавателя португальского языка в Сан-Паулу и FLAS — Программа иностранных языков и регионоведения), прежде всего благодаря искренней преданности своих учителей и сотрудников. Миссия It’s cool — отстаивать близкий подход к повседневной жизни и культуре стран и их родным языкам, чтобы учащиеся могли чувствовать себя уверенно и комфортно при использовании второго языка.
Открытый в 2014 году в Рио-де-Жанейро, Instituto de Língua e Cultura Brasileira ILC Brasil — это больше, чем просто институт бразильского португальского языка.Помимо стремления предложить лучший опыт обучения, мы действуем как исследовательский центр: объединяем академические исследования, новые технологии и инновационные методы обучения для обслуживания языка Камоэнс, на котором говорят в Бразилии.
SUN7 School — небольшая местная школа, специализирующаяся на преподавании португальского языка как второго. Школа была создана в 2008 году учителями, имеющими опыт преподавания португальского языка в других языковых школах Флорианополиса.
Возможность открыть свою школу предоставила этим учителям свободу исследовать самые современные теории и методы, чтобы разработать свой собственный подход к преподаванию португальского языка.
Step1 — языковая школа, которая предлагает курсы английского и португальского языков для студентов во Флорианополисе. Курсы составлены с учетом различных стилей обучения и включают стратегии, основанные на практических упражнениях, которые следуют последним тенденциям в преподавании языков.
В дополнение к обычным курсам у нас также есть подготовительные курсы к тесту TOEFL и IELTS.
Brazil Portuguese School находится в Витории, Бразилия.Это единственная школа, у которой есть хостинг на территории. Это дает вам явное преимущество, поскольку их общежитие, как правило, на 50% или более является бразильским.
Вы можете пообщаться с бразильцами и представителями других культур у бассейна или на площадке для барбекю. Для всех студентов также будут доступны однодневные поездки, вечеринки, занятия спортом и другие дополнительные мероприятия.
The Language Club — языковая школа, в которой с 1993 года преподается португальский как иностранный на всех уровнях. Помимо качества, школа также выделяется своим привилегированным местоположением в Флорианополисе, на юге Бразилии.В здании языкового клуба в настоящее время 9 учебных классов на 2 этажах, в том числе 4 комнаты с интерактивными досками. Все классы оборудованы кондиционерами и звуковыми системами. Также для студентов имеется библиотека. В школе есть зона Wi-Fi, позволяющая учащимся использовать свои собственные ноутбуки и интеллектуальные технологии. Кроме того, есть туалет, кофейня и красивый сад.
Go Brazil изначально был домом в колониальном стиле с большим диким садом.После реконструкции на площади разместился гостевой дом, который предлагает 6 уютных частных апартаментов. Во всех апартаментах есть Wi-Fi.
Уроки португальского проводятся в общей комнате, которая также используется для других общих занятий. Еще одно обычное место — веранда с видом на океан, где студенты могут собраться вместе, отдохнуть в сетях или на открытом солнце. Есть небольшая кухня с удобствами для приготовления пищи.
Если мы пропустили одну из лучших школ для изучения бразильского португальского, даже если это ваша собственная, не стесняйтесь обращаться к нам по адресу outreach @ vidalingua.com.
Интересует язык и путешествия? Ознакомьтесь с этими статьями.
— Лучшие репетиторы португальского в Интернете
— Лучшие языковые школы в Рио
— Лучшие блоги путешествий по Южной Америке
— Испанский жаргонные слова и фразы
— Коста-риканский сленг
Ищете приложение с интерактивными упражнениями для тренировки разговорной речи и понимания прочитанного? Загрузите Learn Portuguese + бесплатно на свой iPhone или iPad.
Виагенс фелизирует!
нажмите, чтобы поделиться
Марк Болх
Основатель VidaLingua
Португальский язык
Португальский язык
Португальский язык _
| Главная |
|
Португальский — восьмой
самый распространенный язык и третий по распространенности европейский язык в
world (после английского и испанского) и вместе с испанским, французским, итальянским
и румынский составляют пять современных романских языков.
Пока португальский язык
имеет свои корни в Европе, большая часть из 210+ миллионов португальцев в мире
говорящие люди живут в другом месте. Фактически, неевропейские носители языка
численно превосходят своих европейских собратьев более чем в двадцать раз. Многие удивлены
чтобы узнать, что в Южной Америке больше людей, говорящих по-португальски.
чем те, кто говорит по-испански. Но это понятно, когда понимаешь
что Бразилия больше континентальной части США и имеет самый большой
население любой страны Южной Америки.Они разные
региональный
диалекты , на которых говорят в Бразилии.
Потому что есть некоторые сходства
между испанским и португальским, и оба являются продуктами Пиренейского полуострова.
ошибочно полагают, что португальский — всего лишь диалект испанского языка. Ничего
может быть дальше от истины.
Римский период г.
Португальский язык
произошел от латинского языка и развился на западном побережье Пиренейского полуострова,
провинция, которую римляне называли Лузитания (сегодня территория Португалии
и испанская провинция Галисия).
После римского завоевания
на полуострове в 218 г. до н.э. латынь была принята в качестве основного языка.
С тех пор и до девятого века все говорили либо на латыни, либо на романском,
промежуточный лингвистический этап между вульгарной или распространенной латынью и
современные латинские (романские) языки.
С 409 г. по 711 г.
в результате германских нашествий язык принял много новых слов, таких как
как рубар (украсть), партизан (на войну) и бранко
(белый) Общий лингвистический эффект от этих вторжений был далеко не однородным.
и, как следствие, фрагментировал до тех пор лингвистическое единообразие
полуостров.Со временем эта фрагментация привела к бесчисленному количеству
региональных диалектов.
Арабский стал официальным
язык, когда мавры завоевали Пиренейский полуостров примерно в 711 году, но
подавляющее большинство населения продолжало говорить на латыни или романском языке.
Арабские слова, которые вошли в язык во время мавританской оккупации, включают:
арроз
(рис), alface (салат), alicate (плоскогубцы) и
рефем
(заложник).
Период между 9-м
и 11 века, когда португальский язык впервые появился в письменных документах,
был периодом языкового перехода.Несколько португальских слов появляются в
местные латинские тексты, но галисийско-португальский (предшественник современного португальского)
говорили только в Лузитании.
Галисийско-португальский
С началом христианской
завоевание в 11 веке, мавры все больше вытеснялись на юг
где смесь арабского и латыни создала различные мосарабские диалекты.
Когда это произошло, галисийско-португальский язык развился и стал разговорным и
письменность Лузитании. В этот период появились первые документы
начали появляться литературные тексты, написанные на галисийско-португальском языке, в том числе
Cancioneiros (сборники средневековых стихов) da Ajuda, da
Vaticana и Colocci-Brancutti , сейчас находится в Национальной библиотеке Лиссабона.
Как христианское завоевание
продвигаясь на юг, северные диалекты постепенно смешивались с южными
Мосарабские диалекты, порождающие язык, который все больше отличается от галисийско-португальского.
Разделение галисийского и португальского языков (которое началось с португальского
независимость в 1185 году) усилилась после полного изгнания мавров
из Португалии в 1249 г. и кастильцы (которые пытались завоевать
Португалия) потерпели поражение в 1385 году. Первая литературная проза на португальском языке.
появился в 14 веке с Crónica Geral de Espanha
(1344) и Livro de Linhagens (Книга родословных) графа Дом Педро
Барселоны.
Сегодня некоторые лингвисты оправдывают
языковое единство галисийского и португальского языков, потому что оба современных галисийского
и португальский разделяют ту же историческую лингвистическую ветвь, хотя и
разные письменные нормы (например, различия между британскими
и американский английский или европейский и бразильский португальский). Официально,
однако португальский и галисийский — разные языки, хотя они
имеют общие исторические и лингвистические характеристики.
Архаичный
Португальский
Между 14-м и 16-м
веков, когда Португалия основала заморские колонии, португальский язык
распространился на Азию, Африку и Америку.Под влиянием регионов
он принял такие слова, как jangada (плот) [малайский] и chá
(чай) [китайский].
В эпоху Возрождения
включение итальянских и греческих выражений и слов сделало португальский язык
более сложный и податливый язык. Публикация Cancioneiro
Гераль де Гарсиа де Ресенде в 1516 году ознаменовал конец архаического периода.
Современное
Португальский
Португальский вошел в современный
фаза 16 века, когда печатные учебники грамматики впервые определили португальский язык.
морфология и синтаксис.Когда Луис де Камоэнс написал Os Lusíadas
в 1572 году язык уже приближался к своей нынешней структуре. С
тогда языковые изменения были относительно незначительными.
Во время испанского господства
Португалии (с 1580 по 1640), испанские слова, такие как bobo (дурак) и
granizo
(град) были приняты португальцами. Французское влияние в 18 веке
изменил португальский, на котором говорят в Португалии, сделав его другим
говорят в колониях.
В XIX и XX веках,
Португальский впитал в себя новые слова греко-латинского происхождения, отражающие технологические
авансы, в том числе такие слова, как automóvel (автомобиль),
радио
(радио) и televisão (телевидение).Затем последовали
технические английские слова, такие как checkup и software .
В 1990 году наплыв новых
слова привели к созданию комиссии, состоящей из представителей
всех португалоговорящих стран мира. Его целью было и
состоит в том, чтобы создать единый технический словарь и избежать путаницы, которая
произошло, когда для описания одних и тех же объектов использовались разные слова. Один
могли поставить под сомнение успех их усилий, поскольку даже сегодня разные слова
в Португалии и Бразилии используются для описания одного и того же:
Английский | Бразильский Португальский | Европейский (Luso) Португальский |
мышь (компьютер) | мышь | рато |
экран (компьютер) | тел. | ecrã |
дискета | disquete (мужской род существительное) | disquete (женский род существительное) |
автобус | ônibus | автокарро |
португальский
Язык в мире
Сегодня целых 210 миллионов
люди во всем мире говорят на португальском как на родном языке.Португальский — восьмой по распространенности язык в мире (третий по распространенности
разговорный западноевропейский язык после английского и испанского) и является
официальный язык семи стран:
Ангола (10,3 миллиона)
Бразилия (192 миллиона)
Кабо-Верде (346 000)
Гвинея-Бисау (1 миллион)
Мозамбик (15,3 миллиона)
Португалия (10,1 миллиона)
Сан-Томе и острова Принсипи (126 000)
В 1986 году португальский язык стал
один из официальных языков Европейского Союза (ЕС), когда Португалия
был принят в организацию.В результате соглашений Меркосул
который создал Южно-латиноамериканский общий рынок (который включает
Brazil), португальский будет преподаваться как иностранный в другом регионе Mercosul.
страны-члены.
На несмежных территориях
мира, в котором говорят на португальском, есть существенные различия
в произношении, грамматике, лексике и употреблении идиоматических выражений.
Хотя эти различия часто бывают глубокими, их недостаточно.
бросить вызов фундаментально базовой структуре языка.Несмотря на
свою историю, распространение и разнообразие, португальский продолжает поддерживать
значительная сплоченность по всему миру.
_
Португальский язык в Европе
В западной части г.
Пиренейский полуостров (где когда-то говорили на галисийско-португальском)
три основные языковые группы с четко определенными фонетическими характеристиками, в основном
в том, как произносятся сибилянты:
Галицкие диалекты
Северные португальские диалекты
Центрально-южные португальские диалекты
Разделительная линия между
португальский и галисийский диалекты пересекают Португалию с северо-востока.
на юго-восток.Сюда входит северный регион, который частично
Минью и побережья Дору, обширный район Бейра-Байша и
Альто-Алентежу (прежде всего в центрально-южной части страны) и
Алгарве в центрально-южном районе.
Диалекты, на которых говорят в
Азорские острова и Мадейра являются продолжением диалектов континентального португальского языка и
можно отнести к центрально-южной группе. Однако Сан-Мигель
и Мадейра — исключения, которые, независимо друг от друга, движутся
вдали от центрального южного диалекта.
_
Португальский язык в Америке
Когда Португалия впервые колонизировала
Бразилия в 1500 году, тупи или тупинамба (язык тупи-гуарани
семья, на которой говорят местные жители, живущие на бразильском побережье) использовалась вместе
с португальским языком в качестве основного языка колонии.
В 1757 г. Тупи был запрещен
по королевскому указу, хотя португальцы его уже заслонили.
Однако португальский язык в Бразилии перенял множество географических
названия, а также слова для растений (в том числе лекарственных) и животных из
Тупи и другие языки коренных народов; среди этих слов
abacaxi
(ананас), мандиока (маниок), caju (кешью), тату
(броненосец),
пиранья (рыба).
Португальский язык в
Бразилия получила новые взносы с притоком более 3,6 миллионов африканцев.
рабов насильно привозили в Бразилию с 1500 по 1850 год. Африканское влияние
происходил в основном от лоруба, на котором говорили рабы из Нигерии. Лоруба
вклад в язык в основном включает слова, связанные с религией
и кухня. Из ангольского языка кимбундо произошли такие слова, как caçula .
(младший ребенок), молоке (беспризорник) и самба .
В 18 веке,
различия между бразильским и европейским португальским языком расширились по мере того, как Бразилия
оказались изолированными от языковых изменений, происходящих в Португалии, как
результат французского влияния. Бразильский португальский остался верен
произношение использовалось во время его открытия. Однако когда Дон Жуан
(португальский король) укрылся в Бразилии в 1808 году (после Наполеона
вторжение в Португалию), его присутствие помогло вернуть португальское
говорят в бразильских городах на португальском португальском, особенно в Рио
де Жанейро.
После обретения Бразилией независимости
в 1822 году на бразильский португальский язык оказали влияние итальянские и другие европейские
иммигранты, мигрирующие в центральную и южную части страны.
Эти изменения отражают различные национальности, проживающие в каждой области.
В 20 веке
раскол между европейским и бразильским португальским языком увеличился в результате
новые технологические слова и склонность бразильцев использовать идиоматику
выражения. Это произошло прежде всего потому, что европейский португальский язык не
единообразная процедура заимствования новых слов, в то время как бразильцы нетерпеливо
охватил почти все, что работало.Они до сих пор верят. В результате многие
слова приняли разные формы в двух странах. Например, в Португалии
это comboio (поезд), autocarro (автобус), rato (компьютер
мышь) и ecrã (экран), а в Бразилии — trem
(поезд), ônibus (автобус), mouse (компьютер) и tela
(экран).
В Португалии существительное disquete
(дискета) — существительное женского рода, а в Бразилии — мужского рода.португальский
написание, например, facto (факт) и baptismo (крещение) становится
фато
и батизм, в Бразилии. Идиоматические выражения еще больше сбивают с толку
выдать, например, распространенное бразильское выражение bate-boca (существительное
= аргумент, ссора) предполагает буквальный, сбивающий с толку и бессмысленный перевод
формы глагола бить рот в Португалии.
С разным написанием,
местоимения и идиоматические выражения, некоторые считают, что разница между
Бразильский и лусо, континентальный или европейский (в зависимости от того, что вы предпочитаете
it) португальский язык может превышать 25%.
Португальский язык в Африке
Португальские диалекты
найденные в Африке, Азии и Океании, можно разделить на креольские и некреольские
формы. Креольские формы образовались в результате взаимодействия с языками коренных народов.
и чаще всего считаются отдельными языками из-за важности
различия между ними и (некреольским) родным языком.
Ангола 60% ангольцев считают португальский язык своим родным языком. Португальский,
как официальный язык, сосуществует с местным баконго, чакью,
Языки овибундо и кибундо.
Кабо-Верде: на креольском диалекте сочетается архаичный португальский.
с различными африканскими языками.
Гвинея-Бисау: 44% населения говорят на креольском диалекте, 11% — на португальском.
а остальные — один из нескольких африканских языков.
Мозамбик: на португальском (официальном) языке говорят 25% населения.
но лишь немногим более 1% называют его своим основным языком. Большинство
населения говорят на нескольких родных языках.
Сан-Томе и Принсипи Большинство населения говорит
Форро и Монко (местные языки), а также ангольские языки.
В Анголе и Мозамбике,
где португальский язык получил распространение в качестве разговорного языка наряду со многими коренными
языков, разговорный португальский очень близок к оригиналу, хотя
отражает влияние архаичного португальского языка, а также различных региональных
диалекты Португалии. Некоторые диалекты похожи на диалекты Бразилии.
Влияние африканских языков на португальский в этих двух странах
был второстепенным и ограничивался местными диалектами.
В остальной части Африки (где
это официальный язык), португальский используется в администрации, обучении,
СМИ и международные отношения.Также существуют национальные, креольские
языки португальского происхождения. Близость к местным языкам вызвала
португальский язык, на котором говорят в этих странах, стал отличаться от португальского
говорят в Европе. Однако во многих случаях он приближается к португальскому
говорят в Бразилии.
португальский
Язык в Азии и Океании
Хотя португальский
широко говорилось в портах Индии и Юго-Восточной Азии во время
16-17 веков, сегодня он сохранился только в отдельных местах:
Макао (под управлением Португалии до 1999 г.), а португальский —
один из официальных языков (наряду с китайским), его используют только
администрация и говорит меньшинство населения.
Гоа (владение Португалии до 1961 г.) португальцы стремительно вытесняются
конкани (официальный язык) и английский.
Восточный Тимор (под португальским управлением до 1975 г.) местный язык
это Тетум, но часть населения говорит по-португальски.
Креолы португальского происхождения
в Азии и Океании говорят в Дамао, Джайпуре и Диу (Индия),
Малакка (Малайзия), Макао; Шри-Ланка и Тимор и Ява (Индонезия). В
В некоторых из этих мест португальский язык также используется меньшинствами.
_
Бразильские региональные диалекты
Бразильское португальское произношение
более последовательна по всей Бразилии, чем португальский, на котором говорят в Португалии.
Это удивляет многих людей, учитывая тот факт, что в Бразилии так много
больше как по площади, так и по населению. Уже тогда почти все региональные
черты и характеристики европейского португальского языка присутствуют либо в
стандартный бразильский португальский или один или несколько региональных бразильских
диалекты.
Поскольку отсутствует
научные данные, описывающие различия между различными региональными диалектами
на которых говорят в Бразилии, их нельзя классифицировать так же, как диалекты
европейского португальского языка.
Есть предложение по классификации
Бразильские диалекты португальского языка по линиям произношения, аналогичный метод
к тому, который использовался для классификации европейского португальского языка. Этот метод основан на
произношение гласных и ритм речи. Например, пегар
(взять) можно произносить с открытым или закрытым e . С использованием
с помощью этого метода можно несколько различить два основных
Бразильские диалекты (северный и южный), а также их соответствующие
субдиалекты:
Авторские права
© 2010 Brazil Consulting.Все права защищены
Язык | MISTI Brazil
MIT Language and Conversation Exchange Group : Спонсируемая Community Wellness в MIT Medical для всех членов сообщества MIT, Language Conversation Exchange (LCE) помогает объединить людей в Институте для общения, культурного обмена и Дружба.
MIT Solta a L íngua : Практикуйте свои навыки разговорного португальского языка в расслабляющей обстановке. Улучшите свое произношение, пополните словарный запас и насладитесь одним часом увлекательного изучения культуры португальцев.Бесплатно и открыто для сообщества MIT, спонсируется MIT Global Studies and Languages (проверьте наличие событий), MIT-Brazil и MISTI-Portugal.
Conversa Brasileira : подборка коротких видеоклипов, созданных Техасским университетом в Остине, в которых бразильцы рассказывают о целом ряде различных тем, от хобби до покупок для друзей, которые приезжают.
Центр иностранных языков Института обороны (DLIFLC) : Сайт содержит культурные и языковые модули, в том числе языковые наборы для выживания с полезной лексикой для различных групп и отраслей (например,грамм. медицинские).
С испанского на португальский : Подробное руководство по португальскому языку для тех, кто читает, пишет и / или говорит по-испански, написанное покойным профессором истории Университета Аризоны Бертом Дж. Барикманом.
Язык тупи и его влияние на бразильский португальский : из культурного путешествия
Многие бразильцы в крупных городах — особенно те, с которыми вы сталкиваетесь, работая в аэропортах, отелях, лучших ресторанах, туристических компаниях, туристических агентствах и т. Д.- говорите хоть немного по-английски. И английский, и испанский языки преподаются во многих бразильских школах. Однако чем дальше вы удаляетесь от крупных городов, тем меньше вероятность того, что вы встретите людей, говорящих по-английски.
Помните, что языком Бразилии является португальский и, несмотря на то, что некоторые думают, португальский — это не диалект испанского или любого другого языка. Португальский — это отдельный и особенный язык. Если вы немного знаете испанский, вы, безусловно, можете попытаться заявить о своих желаниях или потребностях, используя испанский.Хотя португальский и испанский — лингвистические родственники, и некоторые бразильцы могут понимать, что вы говорите по-испански, они, вероятно, не ответят вам на испанском.
Даже если вы «новичок» в португальском, изучение и уверенное использование простых португальских фраз может иметь большое значение для демонстрации уважения к бразильскому народу и культуре. Такие фразы, как «спасибо» ( obrigado для мужчин, obrigado для женщин), нет «спасибо» ( não obrigado для мужчин, não obrigada для женщин), за (пожалуйста), com licença (извините), prazer (рад познакомиться), desculpe (извините), bom dia (доброе утро), boa tarde (добрый день), boa noite (добрый вечер / добрый вечер) night), adeus (до свидания , как в forever ) или даже более часто употребляемое tchau [произносится как итальянское ciao ] (до свидания), а также другие простые знаки внимания будут очень признательны большинству бразильцев.
бразильца с готовностью перенимают слова из разных языков, включая английский. Слова и фразы, такие как shopping (торговый центр / торговый центр; множественное число = покупок ), moto boy (водитель мотоцикла), lite или light (легкие или легкие продукты или напитки), мышь (компьютер), sexy , happy hour и многие другие нашли свое место в бразильском языке. Бразильцы регулярно используют и понимают их, хотя произношение чаще всего сильно различается.Кроме того, написание многих бразильских португальских слов в чем-то похоже на их английские аналоги, так что можно «крыть его» и обойтись, используя английский и несколько португальских фраз (до определенной степени).
Говоря по-английски почти с любым бразильцем, который говорит, что знает этот язык, лучше всего говорить четко, медленно и использовать простые слова. Избегайте использования сленга и разговорных выражений и ни в коем случае не думайте, что они действительно понимают то, что вы говорите по-английски.Бразильцы, как правило, очень вежливы и хотят доставить вам удовольствие, показывая, что понимают вас … даже если на самом деле это не так. Если при разговоре по-английски с бразильцем вы видите остекленевшее выражение лица и улыбку, возможно, вы захотите перефразировать свое утверждение или вопрос.
11 интересных фактов о португальском языке
Флаг Португалии | © jackmac34 / Pixabay
Португальский язык сегодня является одним из самых распространенных в мире. Это не только шестой по распространенности язык в мире, он также присутствует почти на всех континентах.Вот несколько интригующих фактов об этом удивительном языке.
Распространено заблуждение, что на португальском говорят только в Португалии и Бразилии. Фактически, это официальный язык в девяти разных странах: Португалии, Бразилии, Мозамбике, Анголе, Гвинее-Бисау, Тиморе-Лешти, Экваториальной Гвинее, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи. Кроме того, португальский язык является официальным языком китайской автономной территории Макао.
Карта португальского языка по всему миру | © Jonatan argento / WikiCommons
Неудивительно, что с учетом того, что в густонаселенных странах, таких как Бразилия и Мозамбик, он является официальным языком, большинство говорящих на португальском языке не из Португалии.Однако оценочная доля португальцев за пределами Португалии весьма поразительна — только одна двадцатая часть люзофонов мира проживает в стране происхождения языка.
Благодаря огромному количеству говорящих на португальском языке во всем мире (это шестой по распространенности язык на планете) и его распространению в Южной Америке, Европе, Африке и Азии, португальский язык быстро растет и имеет потенциал стать одним из самых распространенных языков. язык международного общения »по версии ЮНЕСКО.
Когда исламские мавры из Северной Африки и Ближнего Востока завоевали Португалию и Испанию в восьмом веке, арабский язык был официальным языком Пиренейского полуострова до Реконкисты 13 века. В результате португальский язык подвергся сильному влиянию арабского языка, и многие слова арабского происхождения остаются в повседневном обиходе, в том числе almofada (подушка), azeitona (оливковое) и garrafa (бутылка).
Оливки | © momo / Flickr
В то время как английское «антидисестаблишментарианство» состоит из 28 букв, португальский язык идет на один лучше с anticonstitucionalíssimamente , что означает «очень неконституционным образом».«Это самое длинное слово нетехнического характера в португальском языке, состоящее всего из 29 букв.
Распространение португальского языка по всему миру неизбежно привело к тому, что некоторые его слова проникли в английский язык. Примеры: «смущение» (происходит от португальского embaraçar , связывать узлы), «кобра» и «фетиш» (из feitiço , что означает заклинание или колдовство).
Смущение | © Culture Trip / Euan Marshall
Пожалуй, самый большой камень преткновения для англоговорящих людей, которые пытаются выучить португальский, — это то, что каждое время глагола имеет шесть различных спряжений для различных местоимений.Например, у английского глагола «писать» есть два спряжения в настоящем времени: I / you / we / they пишут , he / she / it пишут . Однако эквивалентный глагол в португальском языке будет спрягаться следующим образом: eu escrevo, tu escreves, ele / ela / voiceê escreve, nós escrevemos, vós escreveis, elas / eles / voiceês escrevem.
В то время как английское «to be» является универсальным, в португальском есть два разных глагола для этих ситуаций: ser и estar . Ser предназначен для постоянных, неизменных примеров, а estar предназначен для временных ситуаций, таких как настроение или погода.Однако это разделение порождает некоторые увлекательные причуды, поскольку португальский язык считает брак постоянным и неизменным, используя ser casado вместо estar casado .
Согласно португальцам, брак — на всю жизнь | © Jean-Pierre Dalbéra / Flickr
Хотя часто по сравнению с разницей между американским и британским английским языком, которые являются вариациями одного и того же языка, но очень похожи, португальский из Португалии и португальский из Бразилии значительно более далеки.Основное отличие заключается в использовании местоимения второго лица. В Португалии обычно используются tu и vós , в то время как они (особенно последние) редко встречаются в Бразилии, где предпочтение отдается местоимениям você и vocês .
Хотя Você считается современным и менее формальным, наряду с остальным бразильским португальским языком, на самом деле верно обратное. Você — это сокращенная версия формального почтительного приветствия vossa mercê («ваша милость»), и многие различия между двумя версиями связаны со склонностью бразильских португальцев использовать термины из португальцев 18 и 19 веков.
До недавнего времени буквы «K», «W» и «Y» не были частью португальского языка. В таких словах, как «килограмм», португальский язык заменял K на «qu-», quilograma , в то время как звуки «W» и «Y» встречались только в иностранных именах собственные. В 2009 году португалоязычные страны по всему миру собрались вместе, чтобы подписать новое «Орфографическое соглашение», в котором стандартизированы формы правописания для различных вариантов португальского языка и введены буквы «K», «W» и «Y».
Корни португальского языка находятся в автономном сообществе Галисия, на севере Португалии и северо-западе Испании.Их язык, галисийский, представлял собой смесь местных диалектов и общепринятой латыни, а примерно в 14 веке португальский язык возник как потомок. Даже сегодня говорящие на португальском и галисийском языках без проблем понимают друг друга.
15 лучших курсов португальского языка в Бразилии в 2021 году (от 78 $)
Бразилия, страна потрясающей красоты, на сегодняшний день является самой большой страной в Южной Америке. Бразилия — это страна, которая почти так же разнообразна как по культуре, так и по ресурсам.В то время как его центрально-западные регионы покрыты водно-болотными угодьями и тропическими лесами, его южные регионы, включая Сан-Паулу и Рио …
Подробнее об обучении в Бразилии »
Бразилия, страна потрясающей красоты, на сегодняшний день является самой большой страной в Южной Америке. Бразилия — это страна, которая почти так же разнообразна как по культуре, так и по ресурсам. В то время как его центрально-западные регионы покрыты водно-болотными угодьями и тропическими лесами, его южные регионы, включая Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро, являются экономическими центрами и одними из крупнейших мегаполисов в мире.Первоначально колонизированные Португалией в шестнадцатом веке, бразильцы в настоящее время говорят в основном на португальском и английском в качестве основных языков. Найти подходящие курсы португальского языка в Бразилии — это лишь вопрос того, какую красивую часть страны вы хотите исследовать в первую очередь. Бразильцы обычно очень приветливы и приветливы; они очень гордятся своей страной, и это справедливо: в конце концов, Бразилия является домом для одних из самых красивых пляжей, побережий и природных территорий в мире.
Сортировать по:
Лучший матч
Лучшее совпадениеЦена: от низкой к высокойЦена: от высокой к низкойОценки студентов
Сравните до 4 курсов
Сравнивать
Выберите хотя бы два предмета для сравнения.
Показано 1-15 из 70 курсов
Курс, школа и расположение
Стоимость курса
Курс +
жилищных сборов
Белу-Оризонти, Бразилия
Интенсивный — Общий португальский
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
15
Возрастной диапазон:
12 — 79 лет
Интенсивный курс предназначен для студентов, которые хотят максимизировать свою языковую практику во время своего пребывания.Курсы в значительной степени сосредоточены на разговорных и коммуникативных навыках.
Белу-Оризонти, Бразилия
Полуинтенсивный — Общий португальский
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
5
Возрастной диапазон:
16 — 65 лет
Полуинтенсивный курс предназначен для детей и подростков, которые хотят максимизировать свои языковые навыки во время своего пребывания, но также имеют немного свободного времени, чтобы насладиться основными достопримечательностями Белу-Оризонти.Курсы сосредоточены на разговорных и коммуникативных навыках.
Белу-Оризонти, Бразилия
Быстрый курс
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
10
Возрастной диапазон:
21 — 85 лет
Полуинтенсивный бизнес-курс португальского языка предназначен для студентов, которым необходимо использовать португальский язык в рабочих ситуациях.Курсы в значительной степени сосредоточены на разговорной речи и общении в рабочей атмосфере.
Белу-Оризонти, Бразилия
Частные уроки португальского
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
15
Возрастной диапазон:
12 — 75 лет
Португальский для конкретной цели.Частные занятия будут запланированы в зависимости от наличия студентов.
Сальвадор, Бразилия
Общие курсы португальского языка
BrazilLink — Школа португальского языка
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
20
Возрастной диапазон:
15 — 80 лет
Общие курсы португальского языка
Общие курсы португальского языка, бразильский португальский в Сальвадоре: это курсы для тех, кому нужно говорить на бразильском португальском ежедневно, с семьей или на работе.Уроки состоят из практики устного общения, грамматики, чтения и письма.
Сальвадор, Бразилия
Интенсивный курс — COMBO II
BrazilLink — Школа португальского языка
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
30
Возрастной диапазон:
12 лет и старше
В Combo II студент может брать уроки общего португальского утром, а также специальные курсы португальского языка во второй половине дня, например: устное общение; интенсивная грамматика; и / или интенсивная фонетика.У студента есть возможность более интенсивно практиковать те аспекты языка, которые требуют улучшения.
Сальвадор, Бразилия
Интенсивный курс — COMBO I
BrazilLink — Школа португальского языка
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
25
Возрастной диапазон:
12 лет и старше
Когда студент желает пройти общий курс португальского (индивидуальный или в группе) утром и продолжать практиковать то, что он / она выучил во второй половине дня, он / она может выбрать Combo I.Дневная программа Combo I дает продолжение программе утренних уроков, усиливая, интенсифицируя и практикуя все уже изученные темы.
Белу-Оризонти, Бразилия
Индивидуальный курс португальского языка
Школа вне английского
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
15
Возрастной диапазон:
12 лет и старше
Индивидуальный интенсивный курс португальского языка предназначен для иностранцев, у которых есть определенные цели в отношении языка и которые хотят максимизировать свою практику изучения португальского языка во время своего пребывания в Белу-Оризонти.Курс в значительной степени ориентирован на разговорные и коммуникативные навыки и предоставляет студентам возможность изучить местную культуру и обычаи.
Полуинтенсивный курс предназначен для тех, кто хочет максимизировать свою языковую практику во время своего пребывания, но также имеет немного свободного времени, чтобы насладиться основными достопримечательностями города. Курсы сосредоточены на разговорных и коммуникативных навыках.
Бразилиа, Бразилия
Быстрый курс
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
10
Возрастной диапазон:
21 — 90 лет
Полуинтенсивный бизнес-курс португальского языка предназначен для студентов, которым необходимо использовать португальский язык в рабочих ситуациях.Курсы в значительной степени сосредоточены на разговорной речи и общении в рабочей атмосфере.
Бразилиа, Бразилия
Интенсивный — Общий португальский
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
15
Возрастной диапазон:
16 — 65 лет
Интенсивный курс предназначен для студентов, которые хотят максимизировать свою языковую практику во время своего пребывания.Курсы в значительной степени сосредоточены на разговорных и коммуникативных навыках.
Тенденции Классы авторского португальского языка были разработаны для «на месте». Это означает, что учитель поедет в гостиницу для студентов и / или на работу.
Бразилиа, Бразилия
Частные уроки португальского
Тенденции языковых решений
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
1-52 недели
Уроков в неделю:
15
Возрастной диапазон:
12 — 75 лет
Португальский для конкретной цели.Частные занятия будут запланированы в зависимости от наличия студентов.
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Ваша следующая остановка в Рио
Школа Фала Бразилия
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
4 недели
Уроков в неделю:
25
Возрастной диапазон:
18 — 65 лет
РИО ВАША СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА
Fala Brasil разработала Your Next Stop Rio, инновационный курс о португальском языке и бразильской культуре, в котором занятия индивидуальны и включают невероятные впечатления от чудесного города.В течение 1 месяца студенты интенсивно и практично погружаются в аутентичную бразильскую среду.
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Частный класс
Школа Фала Бразилия
Тип курса:
Общий
Продолжительность:
4-52 недели
Уроков в неделю:
4
Возрастной диапазон:
8-65 лет
В школе разработано 5 уровней — Золотые навыки — для ваших первых дней в Бразилии, базовый, средний, продвинутый и беглый — каждый с индивидуальными классами, ориентированными на личную или профессиональную жизнь, охватывая различные области, такие как: искусство; туризм; журналистика нефть и газ: социальные предприятия; и литература, среди прочего.БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ — I и II — по 27 часов
Наш базовый уровень предлагает продолжение из Golden Skills.
* Цены могут быть изменены без предварительного уведомления в связи с обменным курсом.
Лучшие школы португальского языка в Бразилии
Основные возможности
- Оцените толпу : 190 миллионов человек (почти все население Бразилии) говорят по-португальски.
- Знаете ли вы …? Голосование на выборах в Бразилии является обязательным; каждый в возрасте от 18 до 65 лет должен голосовать по закону.
- Школа закончилась, давайте повеселимся : Бразилия является домом примерно для 1/10 мировой дикой природы — так почему бы не отправиться исследовать?
- Ничего себе другим с идиомой! Não há galinha gorda por pouco dinheiro. Буквально «нет жирного цыпленка за небольшие деньги (за дешевый)» или «не бывает бесплатного обеда»
Нужна ли мне виза?
Для граждан США или Канады вам понадобится виза для въезда в Бразилию. Это будет стоить вам не менее 160 долларов США (или 80 долларов США для канадцев), и его хватит на 90 дней и до 180 дней с однократным продлением.
Если вы хотите остаться в стране на срок более 6 месяцев, вам необходимо подать заявление на студенческую визу (что необходимо учитывать как взрослым, так и студентам — только при условии, что вы зачислены в учреждение в Бразилии). Свяжитесь с консульством Бразилии в вашем регионе для получения подробной и актуальной информации.
Какие мероприятия по культурному погружению в Бразилии нельзя пропустить?
Лучшая часть поездки за границу для изучения португальского языка — это возможность изучить один из самых ярких примеров португалоговорящей культуры и все замечательные мероприятия, которые может предложить страна.В конце концов, невозможно полностью понять язык, не зная о культуре, верно?
Если вы хотите выйти из своей зоны комфорта и встретиться с бразильским населением, подумайте о волонтерстве. Когда вы отдадите предпочтение местному сообществу, вы увидите гораздо больше, чем обычный турист.
Если вы едете за границу, чтобы отдохнуть от шума и суеты реального мира, расслабьтесь, расслабьтесь и погрузитесь в бразильские телановеллы. Бразильцы, повсеместно встречающиеся в стране, попадают в эти мыльные оперы БОЛЬШИМ СПОСОБОМ и могут поэтически рассказывать о различных поворотах и поворотах.Просто спросите кого-нибудь об их любимом человеке и сразу же заведите нового друга.
Тогда, конечно, не забывайте главное: карнавал. Хаотичная, красочная и прекрасная, это самая большая и самая печально известная вечеринка в Бразилии.
.
Leave a Reply