Отзывы о языковых стажировках
28 августа 2015 г.
Летом 2015 года я отправилась на курсы шведского языка в Billströmska Folkhögskolan, школу, расположенную на острове в 60 км от Гётеборга. За время пребывания мы, слушатели курса, приехавшие сюда более чем из 30 стран, познакомились с большим количеством выдающихся и интересных людей: от наших прекрасных преподавателей до известных писателей и деятелей культуры. Все они, будучи чрезвычайно компетентными в своих областях, с удовольствием отвечали на наши вопросы, оказывали содействие в изучении языка, поддерживали атмосферу доброжелательности и общения.
Ежедневно мы не только углубляли свои практические знания в грамматике, лексике и произношении шведского языка, но и расширяли свои познания в области культуры и истории Швеции. Благодаря грамотно подобранной структуре урока осваивать новый материал и трудности произношения было очень увлекательно!
Помимо образовательной программы у нас была возможность познакомиться не только с островом, на котором находится школа, но и с Гётеборгом, почувствовать настроение второго по величине города Швеции, посетить его туристические места, таким образом, больше узнать о менталитете и пристрастиях шведов.
Содействие в этом оказывали и другие мероприятия, в ходе которых мы получили возможность пообщаться с жителями Швеции разных возрастов и профессий, почувствовать искреннюю заинтересованность в нашем диалоге (например, поездка в гости к шведской семье и ее ответный визит к нам в школу. Поездка была не только полезной для расширения и закрепления языковых навыков и насыщенной приятными событиями, но и вместе с тем сопровождалась легкой летней атмосферой веселья, общением и красивейшими пейзажами Швеции!)
Я хочу выразить благодарность центру Swedlang, в частности директору Дарье Стрельниковой за организацию поездки, оперативность и индивидуальный подход. Большое спасибо и успехов!
Светлана Дианина
————————————————————————
23 августа 2014 г.
Я была в Швеции на 3-х недельных языковых курсах. Курсы мне помогли организовать в центре Swedlang. Обучение проходило на юго-востоке Швеции в Billströmska Folkhögskolan, что расположен на красивом острове Tjörn в 60 км от Гетеборга. Организация курсов хорошая, помимо обучения, было очень много экскурсий по красивым местам, островам, городам. Преподаватели высококвалифицированные педагоги, замечательные люди! Все впечатления только позитивные!
Я очень благодарна центру Swedlang за всестороннюю помощь и поддержку в организации поездки!
Гулина
————————————————————————
21 августа 2014 г.
Я прошла трехнедельный интенсивный курс изучения английского языка в Grennaskolan и осталась очень довольна результатом. Все сотрудники очень доброжелательны и всегда готовы помочь. Учиться было легко и весело! Швеция оказала мне радушный прием, и я надеюсь, что еще смогу вернуться в Грэнну следующим летом. Эта поездка оставила незабываемые впечатления!
Мария
————————————————————————-
07 июля 2014 г.
Курсы Swedlang помогли мне осуществить поездку в Стокгольм на двухнедельные курсы шведского. Я очень благодарна за помощь в получении визы и максимально быстрые ответы на все текущие вопросы. Курсы сложные (это интенсив), но всё же очень интересные.
С уважением,
Светлана
—————————————————————————
8 сентября 2012 г.
Я и моя подруга Саша хотели бы сказать большое спасибо Swedlang за то, что они помогли организовать нашу прекрасную поездку в Швецию! Я очень боялась ехать, потому что никогда не путешествовала одна, без родителей. Но потом я поняла, что мои переживания были напрасны! Все было так хорошо продуманно…
Мы побывали в летней школе Grenna Skola в городе Гренна на курсах английского языка. Первое что меня поразило, пейзажи этого места. Мы жили рядом с самым большим озером Швеции и могли видеть его из окна. Второе, что меня поразило, — хотя в этом лагере больше было шведов, все они говорили на английском. Мы были очень рады, что там было только четыре русских человека включая нас. Мы говорили на английском практически всегда. Это помогли нам тренироваться в языке и узнать новое.
Каждый день с 9:30 до 14:30 у нас были уроки, которые вел замечательный педагог. На лекциях было весело! Каждое утро я просыпалась и была рада тому, что нужно идти в школу.
Помимо школы, нас постоянно вывозили в разные музеи или прогулки! Не одного дня не проходило без мероприятий или игр. Если у нас было свободное время, мы могли пойти на озеро, покататься на лодке или наводной «плюшке».
Мы ездили в музеи, играли в бадминтон и боулинг, стреляли из настоящего ружья, катались на байдарке. Но больше всего мне запомнилась наша поездка на остров, где мы катались на велосипедах, сидели костра, играли в пэйнтбол и жили в палатках!!! Это было просто незабываемо!
Еще мне очень понравилось запускать воздушный шар и кататься на нем! Еще мне запомнилась наша поездка в парк развлечений в Гетеборге, в Лисеберг! Я очень люблю всякие американские горки, так что для меня это было особенно круто.
Я очень рада, что первый раз в жизни я поехала именно в это место. Я познакомилась со многими ребятами. Я хочу туда вернуться на следующий год. Это было незабываемо!!! Спасибо ВАМ ОГРОМНОЕ!
Маргарита Самсонова
————————————————————————————
3 сентября 2012 г.
Я хочу сказать огромное спасибо шведскому центру Swedlang, а особенно директору Стрельниковой Дарье, за помощь в организации поездки в Швецию. Поскольку это было моё первое в жизни путешествие за границу, я несколько волновалась, но, как выяснилось, абсолютно напрасно. Мне помогли собрать необходимые документы, купить билет на самолёт и даже поменять рейс, когда старый неожиданно отменили.
Я провела три недели в летней школе Glossa в Уппсале. Это было незабываемо. В первой половине дня у нас были занятия, а в послеобеденное время — различные развлекательные мероприятия. Преподаватели используют коммуникативный подход, и большую часть времени мы обсуждали различные злободневные темы (например, Пиратство в Интернете как «преступление» для шведов) ).
Помимо этого мы сочиняли весёлые истории и диалоги, занимались аудированием, тренировали произношение.
В группах было приблизительно по 15 человек. Задания нам давали довольно нестандартные: мы сочиняли диалоги, пересказывали сказки, придумывали рекламные слоганы для необычных вещей, типа дома с привидениями, писали анонимные письма в газету и записки для доски объявлений. Помимо этого обсуждали тексты с типично шведской проблематикой, говорили о жизненных позициях шведов, традициях, писателях. Учителя доступно объясняют материал, так как знают по несколько языков, дают синонимы к шведским словам на любом доступном им языке.
Мероприятия были очень интересными — мы ходили в один из первых дней по городу и искали по карте развешанные на домах и деревьях вопросы викторины. Экскурсии проводились как на шведском, так и на английском языке. В обеденный перерыв можно было принести с собой ланч и посмотреть фильм на шведском или английском с шведскими субтитрами. В школе также можно брать на прокат книги с адаптированными и аутентичными текстами. Возможна покупка учебников, много выдают раздаточного материала. Мне очень понравилось там учиться, потому что в школе доброжелательная атмосфера и чувствуется, что есть прогресс в изучении языка.
Мы также посетили Стокгольм, Гамла Уппсалу, совершили обзорную экскурсию по Уппсале, а в конце третьей неделе поучаствовали в вечеринке с раками. Уппсала — очень красивый город, летом очень тихо, поскольку нет такого наплыва студентов, как в учебное время. Любители истории могут посетить кафедральный собор, сад Линнея, пройти по местам, где в детстве жил Ингмар Бергман, узнать много нового о знаменитых шведских поэтах и писателях.
Мне очень понравилось в Швеции, я прекрасно провела время, совмещая приятное с полезным Swedlang помог мне претворить мою мечту в жизнь 🙂
Клюшникова Дарья
———————————————————————————
1 сентября 2012 г.
Этим летом я изучала шведский 3 недели в Billströmska Folkhögskolan, которая находится на острове в 65 км от Гётеборга. Погода была переменчивой, но в основном достаточно тепло и обстановка способствовала тому, чтобы влиться в местный ритм жизни и втянуться в учебу.
Учеба проходила легко и непринужденно: помимо домашних заданий у нас была масса мероприятий, которые позволяли задействовать шведский в различных ситуациях. В один из дней проходила театральная постановка с участием всех студентов нашей группы. Спектакль репетировали в течение нескольких дней и в конце мы сорвали массу оваций со стороны остальных участников. Другие группы пели национальные шведские песни в собственном исполнении и звучало это очень здорово.
На занятиях нам объясняли грамматические правила и мы читали различные тексты. Была возможность взять книгу в местной библиотеке. По вечерам все вместе мы смотрели шведские фильмы с субтитрами, было здорово окунуться в мир местного кино и составить представление о сюжетах и шведском кинематографе. Было приятно что в школе царила очень дружелюбная атмосфера и все способствовало тому, чтобы использовать шведский язык (даже в прачечной весело объявление на шведском как пользоваться стиральной машинкой)
Больше всего мне понравилось поездка в гости к одной семье. В этот день мы (я и студентка из старшей группы) поехали в семью к шведам и весь вечер провели с ними в беседах на разные темы. Было интересным ощущение на утро, когда ты встаешь и понимаешь, что у тебя перемешались в голове все шведские слова.
Помимо учебы я поняла, что шведы страшные весельчаки и любят праздники. В школе нам показали как отмечают Midsommar и Räkfest. Было весело — помимо обильного угощения мы пели песни и танцевали весь вечер. В выходные дни у нас были экскурсии в Гётеборг. Однажды мы посетили чудесный городок Marstrad. Морской климат и атмосфере навсегда сделали меня ярым поклонником Швеции.
Почему я выбрала учебу на острове, а не в самом Гётеборге? Наверное потому, что я хотела отдохнуть на природе и получить неимоверное удовольствие от окружающей меня природы, от учебы и по собственным впечатлением впитала в себя все это. Так что отдых и учеба в Каллешере было особенно приятным для меня. Спасибо огромное «Сведлэнг» за подбор этих курсов!
Ирина Косарина
———————————————————————————-
27 августа 2012 г.
Этим летом я со своей знакомой посетил курсы шведского языка в Народном университете Стокгольма. У нас были разные уровни знания языка, однако это не помешало одновременным занятиям на курсах, поскольку в одно время организуются курсы для слушателей с разной языковой подготовкой.
Обучение на курсах велось на шведском, к английскому преподаватели прибегали лишь в исключительных случаях, что очень помогло погрузиться в атмосферу шведского языка. Большой упор был сделан на повышение словарного запаса, но немало времени также уделялось грамматике и улучшению разговорных навыков. Преподаватели активно использовали прием разбития одной группы на несколько мини-групп, в рамках которых проводились обсуждения.
Компания Swedlang нам помогла в оформлении виз, медицинской страховки, записи на курсы и покупке авиабилетов, за что выражаем ей благодарность! Огромное спасибо!
Андрей Крысанов
——————————————————————————————
30 августа 2012 г.
Хочу поблагодарить языковой центр Swedlang за предоставление информации о летних курсах и помощь в организации поездки в Гётеборг!
Летняя учебная поездка в Швецию стала для меня одновременно и первым выездом за пределы России. Постепенно я стала привыкать к местной жизни и по-настоящему полюбила милый город Гётеборг, который выбрала первым для посещения в Швеции.
Приятная атмосфера города, доброжелательные шведы и легкость шведского языка довольно быстро помогли мне освоиться на новом месте. Ежедневные занятия на курсах, проводившиеся исключительно на шведском языке, дали возможность постепенно преодолеть языковой барьер, существовавший на первых порах, привыкнуть к живой шведской речи и понемногу формировать собственную речь.
Несхожесть английского языка одновременно и удивила и расстроила. С одной стороны, английский язык очень облегчал жизнь мне, как человеку не очень хорошо владеющему шведским. Но с другой – реальность показала, что можно годами жить в Швеции только с английским языком и при этом не испытывать проблем, а это вряд ли хорошо сказывается на шведском.
В целом Гётеборг оставил у меня скорее хорошие впечатления. Единственное, что всегда сильно расстраивало, это погода… Как мне сказала одна шведка «Если хочешь увидеть европейскую Швецию, тогда это Стокгольм, а если шведскую Швецию – Гётеборг». Поэтому очень надеюсь, что смогу ещё раз посетить родину Карлссона и собственными глазами увидеть Стокгольм, провести свои параллели между западным и восточным побережьем Швеции.
Виктория
Как учат английский в разных странах
У большинства русских людей есть опыт изучения английского языка. Мы помним, как учат язык в школе, и знаем русские учебники по английскому. У многих людей есть представление о том, как учатся на курсах, с репетиторами, на онлайн-уроках с носителями языка. Мы примерно представляем, как владеют английским языком окружающие люди, какие проблемы они испытывают при изучении и какие ошибки совершают.
А как учат английский язык в других странах, какие методики используют и с какими трудностями справляются? Узнать об этом не только любопытно, но и полезно: можно применить чужой опыт в своей практике или отказаться от некоторых стереотипов. Поэтому давайте исследуем особенности изучения английского в нескольких странах.
Как учат английский в Швеции
В Швеции около 90% населения говорят на английском языке. Шведы очень хорошо знают английский, практически на уровне родного. При разговоре с иностранцем они быстро переключаются на английский, говорят достаточно бегло и с хорошим произношением. Этому есть несколько причин.
Во-первых, в Швеции отлично развиты школьные уроки английского. Иностранный язык начинается уже с подготовительного нулевого класса. Система образования построена на практике, а не на теории. На уроках много разговаривают, но этого обычно недостаточно, поэтому на дом дают интересные практические задания. Например, школьников просят зайти в какой-нибудь англоязычный чат и поболтать с носителями языка, а потом в классе пересказать разговор.
Во-вторых, в Швеции не дублируют английские кино и сериалы на шведский язык. Даже по телевизору их показывают в оригинале, с субтитрами. У шведов редко есть возможность выбрать дубляж для любимого сериала Netflix. Поэтому с самого раннего возраста шведы слушают и понимают английский. Они так привыкли к этому, что не чувствуют необходимости в переводе фильмов и сериалов.
И в-третьих, шведский язык очень похож на английский. Они входят в одну германскую группу и являются близкими родственниками. Шведам так же несложно освоить английский язык, как русским – польский.
Во многом это характерно не только для Швеции, но и для других скандинавских стран – Дании и Норвегии, где тоже неплохо знают и используют английский язык.
Как учат английский в Финляндии
В Финляндии тоже высокий уровень владения английским, английский даже часто называют вторым родным языком после финского. Английский язык совсем не похож на финский, как на шведский, но люди успешно его осваивают. Все дело в организации школьного образования.
Финляндия славится расслабленной системой обучения в школах. Здесь нет давления, строгого графика и жесткой системы оценок. В школах создана комфортная среда, где каждому уделяется внимание, где дети сами выбирают занятия, где действует общее обучающее пространство без деления на классы, уроки и дисциплины. В таких условиях дети легко получают знания, и в том числе легко овладевают иностранными языками. Кстати, в школе учат не только английский, но и еще три иностранных языка.
Кроме того, финны любят интернет, что тоже способствует их освоению английского. Дело в том, что людей, говорящих по-фински, немного. Соответственно, в интернете мало материалов, информации, площадок для общения. Чтобы воспользоваться всеми возможностями сети, нужно знать английский.
Как учат английский в Германии
В Германии английский не так распространен, как в скандинавских странах. Этим языком владеет примерно половина населения, и это хороший результат по сравнению со многими другими странами. Кроме того, в разных регионах Германии разные показатели: в одних землях плохо знают английский, в других почти все на нем умеют говорить.
В Германии сильная программа английского в школах. Дело в том, что для поступления в вузы необходимо знание 2-3 иностранных языков. И именно школа, а не родители и репетиторы, берет на себя ответственность за обучение этому предмету. Преподавать английский начинают с младших классов. Количество часов постепенно увеличивают, и в старших классах языком занимаются уже довольно усиленно. В школах распространена коммуникативная методика. Немецкие учебники очень интересные для детей, без скучных текстов об административном устройстве Великобритании. Школьники часто ездят в англоязычные страны по обмену.
Как учат английский в Испании
В Испании английский язык знают хуже, чем в Швеции или в Германии. На нем могут говорить меньше половины населения, а среди старшего поколения почти никто не знает английский. Испанцы очень патриотичный народ, они любят английский язык и подозрительно относятся к другим языкам.
Испанцы учат английский в школах с младших классов. У них неплохие учебники, построенные на коммуникативной методике. Но уроков языка немного, а учителя не слишком требовательны. Заканчивая школу, испанцы получают вполне приемлемый английский язык, на котором вполне можно разговаривать с иностранцами. Но без репетиторов и дополнительных занятий они не дотягивают до хорошего беглого уровня.
Похожая ситуация наблюдается в Италии, Франции, Португалии и других южных европейских странах. Но у них есть преимущество: на юг часто переезжают носители языка, у которых можно брать недорогие уроки, чтобы повысить уровень английского.
Как учат английский в Китае
В Китае ситуация с английским языком гораздо сложнее, чем в европейских странах. Некоторое время назад только единицы хорошо знали английский, сейчас же его изучению уделяется гораздо больше внимания. Недавно Китай вышел на средний уровень владения английским по данным статистики.
В Китае много внимания уделяется теоретическим аспектам иностранных языков, но мало – разговорной практике. В школах китайцы усиленно учат грамматику, делают упражнения, пополняют словарный запас. Но разговорной практики у них меньше, хотя в последнее время в современных школах начинают уделять больше внимания коммуникативному методу.
Китайцам сложно учить английский язык, так как он относится к другой языковой семье и обладает другим типом письменности. Английские слова для китайцев длинные и труднопроизносимые, а грамматика довольно сложная.
Китайцы очень упорные и трудолюбивые, и это помогает им в изучении английского языка. Если они ставят перед собой цель научиться понимать и говорить на английском, то могут заниматься каждый день по несколько часов. Хотя в школах немного уроков английского, учителя задают на дом большое количество заданий. Поэтому школьники получают хорошую базу, а разговорную практику ищут на курсах, в частных школах или индивидуальных занятиях с носителями английского.
Как учат английский в Японии
В Японии особенно медленно идет процесс освоения английского языка. Несмотря на все попытки усовершенствовать школьное образование и научить население основам английского языка, улучшение идет очень медленно. Если и Китае за несколько лет средний уровень владения английским поднялся с низкого до среднего, то в Японии он продолжает оставаться низким. Это объясняется подходом к изучению иностранных языков и сложностью английского для японцев.
Японцы испытывают огромные трудности с такими языками как английский. В английском не только другая фонетика, но и принципиально другая грамматика – с другим порядком слов, другими грамматическими категориями, другими акцентами. Японцам сложно понять, где в английском предложении объект и субъект, или как использовать будущее время и множественное число, которые почти не встречаются в японском.
Кроме того, японцы ввиду особенностей менталитета почти не интересуются говорением и учат в основном теорию. В их культуре не принято много говорить, активно общаться на уроках, задавать вопросы учителю, демонстрировать свои знания и умения. Японские учителя поддерживают такую традицию, а иностранные преподаватели – носители языка – не могут найти подход к японским ученикам.
Как учат английский в Иране
Особенно плохо с английским языком в Иране. Недавно его запретили преподавать в младших классах школы. Аргументировали это тем, что английский угрожает культуре страны, нагнетая западные ценности. Кроме того, в Иране хотят остановить традицию преподавать английский в качестве иностранного языка в средних и старших классах школы. Власти страны хотят вместо него ввести в школах русский язык.
Насколько распространен английский в Швеции? (Неожиданный ответ) – Doublespeak Dojo
Швеция – популярное направление для скандинавских путешествий, место студенческого обмена и место, с которым многие граждане США связаны родственными узами. Он известен своим высоким уровнем жизни, красивой архитектурой и гостеприимными людьми. Если вы говорите по-английски и планируете отпуск, студенческий обмен или деловую поездку, вы можете задаться вопросом, сколько разговорного английского языка в Швеции?
Многие с удивлением узнают, что разговорный английский невероятно распространен в Швеции. Почти 90% населения свободно говорит по-английски, а это означает, что у вас не будет проблем с общением с местными жителями. Хотя местные жители оценят изучение шведского языка, это не обязательно.
В этой статье мы расскажем о причинах высокого уровня разговорного английского языка в Швеции, а также о некоторых полезных лингвистических инструментах и шведских фразах, которые сделают ваш отпуск, учебу за границей или деловую поездку в Швецию максимально комфортной. .
Содержание
- 1 Насколько распространен английский язык в Швеции?
- 1.1 В крупных шведских городах гарантировано наличие носителей английского языка
- 1.2 Небольшие шведские муниципалитеты, где английский язык вероятен
- 2 Говорят ли по-английски по шведскому телевидению?
- 3 Говорят ли на шведском рабочем месте по-английски?
- 4 Уличные знаки в Швеции на английском языке?
- 5 Нужно ли мне учить шведский?
- 5.1 Основные шведские слова и фразы
- 5.2 Для более глубокого изучения шведского языка
- 5.2. 1 Руководство по правильной языковой стратегии
- 5.2.2 Репетиторы через italki
- 6 Говорить по-английски в Швеции, не оскорбляя местных жителей
- 6.1 Не думайте, что все шведы говорят по-английски
- 6.2 Помните о Your Volume
- 6.3 Помните о личном пространстве
- 7 Что нужно помнить об английском языке в Швеции
- 8 Наиболее распространенный разговорный английский в Швеции Вывод…
Насколько распространен английский язык в Швеции?
Все ли говорят по-английски в Швеции? от Study in Sweden
Швеция стабильно занимает высокие позиции в опросах и исследованиях англоговорящих. Эти рейтинги показывают, что подавляющее большинство шведов моложе 60 лет свободно или почти свободно говорят по-английски.
На основе исследования более 2,2 миллионов говорящих по-английски по всему миру, Швеция занимает 4-е место по индексу владения английским языком. Это означает, что за исключением официальной англоязычной страны, вам будет намного легче жить в Швеции, имея только английский язык, чем в большинстве других стран.
Большое количество людей, говорящих по-английски, не ограничивается большими городами и столицей Стокгольмом; вы найдете носителей английского языка и в небольших, более отдаленных районах Швеции. Это связано с тремя основными причинами:
- Шведская система начального и среднего образования . Английский как второй язык преподается с самого раннего возраста, и глубина и качество этого образования считаются одними из лучших в мире.
- Английский стал предпочитаемым академическим языком по естественным наукам и математике. Система высшего образования Швеции неизменно входит в число 20 лучших стран мира по высшему образованию. Есть много качественных университетов, расположенных в густонаселенных и малонаселенных районах.
- Влияние западных СМИ на страны Скандинавии и Северной Европы. Большая часть Швеции, особенно молодое поколение, находится под сильным влиянием западной музыки, телевидения и кино, благодаря чему шведы знакомятся с тоннами разговорного и письменного английского языка.
Если мы сравним общую численность населения с 90% говорящих по-английски в Швеции, мы обнаружим, что в Швеции насчитывается почти 8,2 миллиона человек, говорящих по-английски.
Шведы, как правило, теплые и гостеприимные люди, и, как правило, готовы помочь англоговорящим туристам, что делает Швецию популярным направлением для англоговорящих.
Если вы хотите узнать больше о том, как тяжело жителям Швеции учить английский язык, ознакомьтесь с моей статьей о том, является ли английский одним из самых сложных языков для изучения.
В крупных шведских городах гарантировано владение английским языком
В пяти крупнейших городах Швеции больше всего людей, говорящих по-английски. На самом деле, вы найдете английский язык в этих городах довольно легко, и вам будет всего лишь вопрос, где и что вам нужно.
- Стокгольм – 1,6 миллиона человек (около 2,4 миллиона на всей территории)
- От Стокгольмского университета до Королевского технологического института KTH Стокгольм является домом для более чем 18 университетов и высших учебных заведений. Это делает его рассадником носителей английского языка.
- Будучи крупнейшим и столицей Швеции, Стокгольм является международным центром бизнеса, правительства и торговли. Это, а также его оживленный туризм делают владение английским языком среди населения одним из лучших в стране.
- Гетеборг – 599 000 (около 1 миллиона в целом)
- В Гётеборге расположены два университета, что почти всегда увеличивает шансы найти носителей английского языка. Гетеборгский университет и Технологический университет Чалмерса привлекают многих молодых людей, говорящих по-английски, к населению, которое само по себе уже имеет высокий процент. Это может быть хорошим вариантом обучения за границей.
- Будучи самостоятельным туристическим направлением, с центром города и культурными достопримечательностями, уровень английского языка в городе будет относительно высоким как для экскурсантов, студентов, так и для деловых путешественников.
- Мальмё – 317 000 (около 700 000 проживает в окрестностях)
- Благодаря тому, что Университет Мальмё расположен в городе вместе с Всемирным морским университетом Организации Объединенных Наций (WMU), английский язык будет преобладать как в городе, так и в кампусах.
- Средний возраст жителей Мальмё составляет всего 36 лет. Учитывая, что молодое население во многих странах тяготеет к английскому языку, это делает город не только одним из самых молодых городов Швеции, но и наиболее англоязычным.
- Уппсала – 160 000 человек (около 200 000 человек живут в окрестностях)
- Университет Упсалы – один из старейших университетов скандинавских стран в целом. Он был основан католической церковью в 1477 году и является местом изобретения температурной шкалы Цельсия. Наличие этого исторического кампуса означает, что английский будет легче найти.
- Упсала известна как «Шведский Кембридж» и типичный университетский город. Как и во всех городах этого типа, молодые студенты будут гораздо более склонны говорить по-английски, чем пожилые люди в других местах.
- Вестерос – 128 000 (включая около 155 000 прилегающих территорий)
- Хотя в Университетском колледже Мелардалена обучается около 16 000 студентов, Вестерос традиционно известен как промышленный город. При этом наличие университетов и растущая туристическая экономика ставят английский язык на первое место в списке для многих жителей.
- В связи с близостью озера Меларен местные власти Вестероса предприняли согласованные усилия для развития туризма в городе. Больше туризма означает больше англоговорящих магазинов, ресторанов и других сотрудников.
Небольшие шведские муниципалитеты, где английский язык вероятен .
- Университет Хальмстада является основной причиной того, что численность населения достигает уровня, который есть в этом маленьком прибрежном городе.
- Этот город, когда-то входивший в состав Королевства Дания, является популярным туристическим направлением благодаря своей архитектуре с деревянным каркасом и расположению между Гётеборгом и Мальмё.
Говорят ли по-английски по шведскому телевидению?
Программы, которые изначально транслировались на английском языке, почти никогда не дублируются на шведский язык при показе по шведскому телевидению. Обычно программа выходит на английском языке со шведскими субтитрами. Так происходит во многих странах, где высокий уровень владения английским языком.
Подобная практика действует и в кинотеатрах Германии. Английская версия фильма будет идти с немецкими субтитрами в одном кинотеатре и на немецком языке в соседнем.
Средства массовой информации из англоязычных стран (особенно американские СМИ) оказывают сильное влияние на индустрию развлечений в Швеции. Это означает, что многие из следующих передач широко транслируются на английском языке в Швеции:
- Телевизионные каналы
- Фильмы
- Книги
- Новостные агентства
Это, наряду с глубоким изучением английского языка, преподаваемого в шведских школах, еще больше познакомило шведское население с разговорным английским языком, благодаря чему большинство граждан в возрасте до 60 лет свободно владеют им к тому времени, когда они достигают совершеннолетия.
Есть проблемы с населением, которое свободно говорит на нескольких языках и находится под влиянием культуры другой страны. Первоначальная культура Швеции может быть утеряна или смешана до некоторой степени с культурой США, вплоть до потери некоторых частей того, что значит быть шведом.
Это приводит к тому, что некоторые представители старшего поколения избегают английского языка не только из-за трудностей, которые возникают при его изучении, но и из-за сожаления о чем-то потерянном.
Для некоторых изучающих язык является обычной практикой использовать видео для изучения языка. См. мою статью здесь, чтобы узнать, как некоторые изучают испанский язык с телешоу.
Говорят ли на шведском рабочем месте по-английски?
В некоторых отраслях основным языком на рабочем месте является английский. Это выгодно англоговорящим эмигрантам, работающим или ищущим работу в Швеции. Хотя это не является мейнстримом, не невозможно найти работу, которая практически не требует разговорного шведского языка.
Это не означает, что те, кто живет и работает в Швеции, не должны изучать родной шведский язык. Есть две основные причины, по которым любой эмигрант должен изучать язык культуры, в которой он живет.
- Это связано с культурой народа, и чтобы по-настоящему узнать народ, вы должны понимать его язык.
- Становится все более близоруким и оскорбительным, чем дольше человек живет в другой стране и культуре, не выучив родной язык. Это может быть не выражено открыто, но аборигены ценят усилия по изучению своего языка.
При этом в Швеции работает интернационально разнообразная рабочая сила, и многие англоязычные корпорации и предприятия имеют там офисы. Это, наряду с большим количеством говорящих по-английски в Швеции, делает ее привлекательной страной для проживания англоговорящих эмигрантов.
Шведские дорожные знаки на английском языке?
Дорожные знаки в Швеции почти полностью написаны на шведском языке, за исключением знаков остановки, на которых также есть английское слово «STOP». Это не редкость, поскольку многие языки развили версию слова из его латинского корня 9.0063 туппаре .
Если вы планируете водить или арендовать автомобиль во время вашего пребывания в Швеции, важно изучить эти переводы, прежде чем отправиться в путь. Как и в случае с вождением в любой другой стране, правила, знаки и знаки внимания будут несколько отличаться или сильно отличаться.
Даже если вы не планируете водить машину во время своего пребывания в Швеции, изучение нескольких общеупотребительных шведских слов, используемых в вывесках и уличных указателях, поможет вам сориентироваться.
Благодаря тому, что большинство жителей многих городов и районов Швеции владеет английским языком, в случае необходимости найти помощь с указателями не составит труда. Однако это может стать очень громоздким, и изучение символов, значков и слов, используемых на знаках, не займет много времени.
Нужно ли мне учить шведский?
Мы рекомендуем всем, кто спрашивает, следует ли им учить язык, в подавляющем большинстве случаев всегда будет «да». Хотя это может не подходить для всех ситуаций, даже небольшое усилие имеет большое значение при общении с людьми из разных культур.
Хотя это и не обязательно для краткосрочного пребывания в Швеции, знание нескольких основных шведских слов и выражений может:
- Поможет вам передвигаться в редких случаях, когда поблизости нет носителей английского языка
- Подружитесь с местными жителями
- Будьте вежливы и уважительны по отношению к шведам, с которыми вы будете общаться чтобы освежить как можно больше шведского языка.
Вы можете достаточно хорошо обходиться только английским, но многие иностранные граждане Швеции выступают за изучение разговорного шведского, потому что это:
- Обогащает ваш опыт в Швеции
- Помогает понять культуру на более глубоком и аутентичном уровне
- Пригодится на работе
- Необходим для понимания официальных и юридических документов и форм
Склонность шведов к высокому уровню английского языка на самом деле проблема для тех, кто хочет выучить шведский язык. Если вы собираетесь в краткосрочную поездку или у вас ограниченные деловые контакты для общения, знание английского языка будет плюсом.
Тем не менее, если вы хотите учиться в стране или изучать язык по другим причинам, разговоры часто возвращаются к английскому языку. Это происходит и в других странах, но это определенно происходит, когда вы разговариваете со многими шведами.
Базовые шведские слова и фразы
Актер Александр Скарсгард Научит вас шведскому сленгу
Для тех, кто приехал ненадолго по делам или для удовольствия, с их уровнем английского может быть достаточно, чтобы вежливо сказать несколько слов и фразы шведского языка. Иногда даже несколько слов могут помочь показать искренний жест, чтобы наладить контакт с людьми, с которыми вы сталкиваетесь.
Вот несколько основных шведских слов и выражений, которые помогут вам без проблем передвигаться по этой скандинавской стране или просто произвести впечатление на местных жителей своими навыками владения полиглотом.
Английский Шведский Произношение Привет (неофициальный) Hej «привет» Привет (формальный) Халло «ха- la” До свидания Hej Då “hey-doh” Да 9 0255 Я «я» № Nej «ney» Пожалуйста Snälla 90 006 «snella» Большое спасибо Tack så mycket «tack-su-mick-eh» извините Förlåt «furlot» Извините Урсокта «ур-шек-та» Как дела? Hur är det? «ура-эр-дех» Доброе утро Бог моргон «добрый придурок» 900 64 Спокойной ночи Боже натт -natt” Вы говорите по-английски? Talar du svenska? «Тар-лар-ду-свен-ска» Вооружившись некоторыми из этих наиболее распространенных слов и фраз и знанием английского языка, у вас не возникнет проблем с целью посещения Швеции. Имейте в виду, что несколько слов на шведском языке могут иметь большое значение для развития связей.
Но что, если вы хотите глубже погрузиться в шведский язык? У меня есть решение, которое действительно может помочь вам выучить шведский язык, даже если вы никогда раньше не изучали второй язык. Английский может помочь вам, но изучение второго языка дает массу преимуществ.
Для более глубокого изучения шведского языка
Прежде чем изучение шведского языка станет удовольствием, а не утомлением, необходимо сделать две вещи. Один — как учиться, а два — правильное руководство в обучении. Вы можете сделать это с одним или другим, но с обоими ваше время для достижения мастерства будет экспоненциально короче.
Руководство по правильной языковой стратегии
Для тех, кто хочет взять под контроль свой путь обучения от английского только до двуязычного статуса со шведским, есть одно имя в изучении языков, советы и приемы. Бенни «Ирландский полиглот» Льюис помог моему мужу выучить его первый иностранный язык и помогает ему на пути ко второму.
Гид Бенни для всех, кто действительно хочет говорить по-шведски, а не просто выучить базовые переводы с английского. Он учит вас, как эффективно выучить такой язык, как шведский, или любой другой язык без всех произвольных препятствий, установленных перед вами, как в традиционных методах изучения языка.
Репетиторы Через italki
Для менее распространенного второго языка для англоговорящих, такого как шведский, и для того, чтобы действительно выучить язык для достижения ваших конкретных целей, я рекомендую личного репетитора. Есть один сайт, который предлагает недорогих и качественных онлайн-репетиторов практически для любого языка, который вы хотите выучить.
Это сайт italki.com. Я не могу сказать вам, насколько личный собеседник, репетитор или ведущий дискуссии может улучшить ваше изучение языка. Это верно для изучения языка или метода овладения языком.
Эти наставники помогут составить план, который поможет вам достичь цели. Вы также знаете, что они смогут помочь, поскольку обычно они являются носителями шведского языка, которые также выучили английский язык. Они будут знать триумфы и ловушки впереди вас.
Говорить по-английски в Швеции, не обижая местных жителей
Культурные ошибки часто совершаются иностранцами и могут иметь непреднамеренные, оскорбительные последствия. Последнее, что вы хотите сделать в чужой стране, где вы не говорите на языке, — это оскорбить местных жителей, на помощь и щедрость которых вы рассчитываете во время вашего пребывания.
Вот некоторые правила общения на английском языке с местными жителями Швеции:
Не думайте, что все шведы говорят по-английски не гарантирует, что каждый швед, которого вы встретите, сможет это сделать. Всегда вежливо используйте фразу «Talar du svenska?» (вы говорите по-английски?), прежде чем выдать предложение на английском местному жителю.
Особенно это касается представителей старшего поколения. Для большинства стран характерно, и Швеция не является исключением, что многие представители старшего поколения сопротивляются притоку культуры и языка независимо от их происхождения. В их точке зрения есть достоинства, а также немного страха и цепляние за прошлое.
Только не думайте, что все захотят говорить по-английски, а об остальном позаботятся сами. Вежливость и внимание к тем, кто называет Швецию своей родиной, имеют большое значение.
Следите за своим объемом
Шведы славятся тихим и расслабленным народом. Самый простой способ разозлить или обидеть их — быть слишком громкими и шумными. Когда вы обращаетесь к незнакомцу за указаниями, рекомендациями или общей помощью, помните о тоне и громкости вашего голоса.
Туристы, особенно приезжающие из Соединенных Штатов, имеют сомнительную репутацию, когда дело касается склонности к шуму. Об этом есть видеоролики на YouTube, комедийные пародии и даже книги, написанные об этом. Просто имейте в виду, что громкость играет такую же роль в культуре, как и интонация голоса.
В некоторых культурах громкость является как минимум признаком высокомерия, а в худшем — даже агрессии. На самом деле в большинстве ситуаций нет призыва к крику, и шведы особенно чувствительны к этому. Просто помните о тоне и громкости, и у вас будет плавный опыт.
Помните о личном пространстве
Это особенно важно в людных общественных местах, таких как поезда и автобусы, но об этом следует помнить, разговаривая с местными жителями. Шведы ценят свое личное пространство и легко обижаются, если вы подходите к ним слишком близко во время разговора.
Это касается и общественного транспорта. Сидеть рядом с кем-то в Швеции неловко, когда есть другой выбор. Если автобус или трамвай переполнен, это одно. Но когда есть место, оставьте «кресло безопасности» или два между вами и следующим человеком.
Что нужно помнить об английском языке в Швеции
Подводя итог, если вы говорите по-английски и готовитесь к поездке, летнему обмену, стажировке за границей или деловой поездке в Швецию, имейте в виду следующее:
- Большинство шведов хорошо владеют английским языком, но n каждый швед, которого вы встретите, будет говорить по-английски . Не делайте никаких предположений в этом отношении и вежливо спросите (по-шведски), говорят ли они по-английски, прежде чем продолжить.
- Телевидение и фильмы обычно транслируются на английском языке со шведскими субтитрами, а это означает, что вы не будете ограничены своим телефоном или ноутбуком, когда вам нужно немного отдохнуть в номере отеля. Не нужно будет забивать память на устройствах фильмами и сериалами.
- Если вы водите или арендуете автомобиль, изучите дорожные знаки . Единственные уличные знаки, которые будут на английском языке, — это знаки STOP. Чтобы безопасно водить машину, вам нужно узнать, что означают другие дорожные знаки и указатели. Хорошая новость заключается в том, что в основном это все пиктограммы и значки. Плохая новость в том, что они не будут такими же, как в других странах.
- Выучите несколько шведских слов и фраз . Вы не только будете казаться вежливым и уважительным, но и заведете друзей по пути.
- Узнайте больше шведского, если хотите по-настоящему общаться. Есть что-то особенное в изучении другой культуры через ее язык. Шведский — это то же самое, в частности, для скандинавской или шведской культуры.
- Изучите культурные особенности Швеции. Будучи носителем английского языка, вы можете непреднамеренно оскорбить местных жителей множеством способов. Избегайте этого, уважая личное пространство и следя за громкостью своего голоса.
Очень распространенный английский в Швеции Еда на вынос…
Благодаря большому количеству англоговорящих и гостеприимной культуре у англоговорящих туристов не должно возникнуть проблем с общением во время их пребывания в Швеции. Вы обнаружите, что английский язык широко распространен в крупных и небольших городах из-за их системы образования и инклюзивного характера.
Советы, фразы на шведском языке и культурные особенности, которые мы рассмотрели в этой статье, сделают ваше пребывание в Швеции приятным и запоминающимся.
Уровень английского местных жителей, скорее всего, будет выше, чем ваш шведский, если вы вообще его знаете. Если вы хотите говорить по-английски, это будет работать для вас хорошо.
Если вы хотите выучить шведский, это может означать, что вам придется немного постараться, чтобы поддерживать разговор на шведском языке. В любом случае, большинство посетителей обычно удивляются тому, как много там говорят и понимают по-английски.
Обучение на английском или шведском языке в Швеции
Поиск
Посещение колледжа или университета в Швеции означает, что вы сможете проходить курсы на шведском или английском языках. Очевидно, если вы не полностью владеете шведским языком; вместо этого вы захотите посещать занятия на английском языке. Вы можете изучать шведский язык во время занятий, и многие люди будут проходить многие или все курсы на шведском языке, чтобы лучше говорить и понимать его. Если вы рассматриваете возможность изучения шведского языка, пока находитесь в стране, это может быть отличным способом погрузиться в него. С другой стороны, это может вызвать у вас много ненужного стресса. Все зависит от того, что вы ищете от вашего опыта в Швеции.
Учитывая, что многие иностранцы поступают в университеты и колледжи Швеции, вы действительно можете найти курсы английского языка. Это не означает, что у тех, кто решит посещать занятия на шведском языке, нет ряда преимуществ, но в занятиях на английском также нет ничего плохого. В любом случае, вы получите полный культурный опыт, пока будете там.
Еще одна причина простоты выбора заключается в том, что почти все, кто живет в Швеции, обязаны изучать шведский и английский языки в начальной и средней школе. Это означает, что каждый учащийся по мере взросления изучает два языка, и во многих случаях он будет учить больше (распространены немецкий и французский языки). Таким образом, на самом деле это не имеет большого значения, если вы решите, что хотите посещать занятия на английском языке, потому что некоторые коренные шведы будут делать это, чтобы помочь улучшить свои собственные знания английского языка перед выходом на работу.
Если вы хотите узнать больше о стране, познакомиться с другими людьми и подружиться, лучшим вариантом для вас являются курсы шведского языка. Вы можете встретить много новых людей со всего мира, если решите пройти курсы шведского языка; это также значительно облегчит вам процесс адаптации к студенческой жизни в Швеции. Вам нужно будет посвятить себя изучению и использованию шведского языка на регулярной основе, чтобы получить полное представление о языке. Однако имейте в виду, что во время учебы в Швеции вам следует в первую очередь беспокоиться о своем университетском образовании, поэтому не делайте ничего, что может сделать вашу жизнь более трудной или стрессовой.
Как и в любой стране, в которую вы отправитесь, у вас будет возможность более комфортно овладеть языком, на котором в основном говорят там, в данном случае шведским. Если вы проживаете с теми, кто говорит по-шведски, будь то в рамках программы проживания в семье или с соседями по комнате, погружение в языковую среду поможет вам лучше выучить шведский. Вы даже можете попросить их помочь вам и научить вас словам и фразам. Если они коренные шведы, они, скорее всего, будут в восторге от того, что вы хотите выучить родной язык их страны, и будут полностью готовы научить вас говорить лучше.
Вот некоторые ресурсы, которые вы можете использовать, пытаясь выучить шведский:
- На официальном веб-сайте Швеции есть некоторые ресурсы, посвященные изучению шведского языка. У них также есть несколько интересных историй об изучении шведского языка.
- Mid Sweden University предлагает хороший список ресурсов, доступных для людей, которые хотят изучать английский язык, как в университете, так и в стране в целом. Это самый полный список, который мы смогли найти по этому вопросу.
- Шведский институт предлагает несколько летних курсов, которые вы можете пройти во время изучения шведского языка. Они предлагают только продвинутые классы, так что если вы только начинаете изучать язык, лучше поискать в другом месте.
Leave a Reply