Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях
Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:
1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.
Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.
Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:
В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср. : «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.
Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):
названия организаций, учреждений, предприятий, акционерных обществ, фирм и т. д.: издательство «Детская литература» (но: ОАО «Издательство «Детская литература»»), гимназия «Радонеж», гостиница «Россия», кондитерская фабрика «Сладкий остров», авиакомпания «Уральские авиалинии». Названия фирм, компаний, банков и т. п., написанные латинскими буквами, не заключаются в кавычки: фирма Intel, ООО Fashion, авиакомпании Air France и British Airways, салон красоты Carven, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa. Написанию сокращенных названий учреждений, организаций (сложносокращенных слов и инициальных аббревиатур, например: Промсвязьбанк, Рособоронэкспорт, МТС и пр. ) посвящена отдельная статья.
названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».
названия отечественных информагентств: информационное агентство «Интерфакс», информационное агентство «Россия сегодня» (ФГУП МИА «Россия сегодня»). Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.
названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».
названия музеев: музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (но: Государственный мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна»»), музей-заповедник «Коломенское», музей-панорама «Бородинская битва», историко-мемориальный музей «Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.
названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».
названия спортивных обществ, команд, клубов: футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА (подробнее об аббревиатурных названиях см. здесь).
названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, почетных званий: ордена «За заслуги перед Отечеством», «За военные заслуги», «Родительская слава»; знак отличия «За безупречную службу»; медаль ордена «За заслуги перед Отечеством»; медали «За отвагу», «Защитнику свободной России», «За отличие в охране государственной границы»; почетное звание «Народный артист Российской Федерации» (но без родового слова: наградить народного артиста Российской Федерации), премия «Золотая маска», премия «Оскар».
названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Независимая газета», «Русский журнал». Об аббревиатурных названиях (АиФ или «АиФ») см. здесь). Если название написано латиницей (в том числе если представляет собой инициальную аббревиатуру из латинских букв), кавычки не нужны: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung; журналы GQ, FHM.
названия телеканалов, радиостанций: телеканалы «Россия», «Россия – Культура», «Матч ТВ», радиостанции «Эхо Москвы», «Вести ФМ», радиоканал «Радио России». Однако названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал). Но: открытое акционерное общество «Первый канал».
названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Яндекс», «Рамблер», порталы «Грамота.ру», «Культура письменной речи», сайт «Медуза»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте». В бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, рекламная ссылка из гугла, фото в инстаграме, забронировал номер на букинге. Написанные латиницей наименования не заключаются в кавычки: портал Delfi, поисковая система Baidu. Подробнее о написании названий, связанных с интернетом, см. здесь.
названия документов: Указ Президента Российской Федерации от 31 декабря 2015 г. N 683 «О Стратегии национальной безопасности Российской Федерации», указы Президента Российской Федерации от 15 января 2016 г. N 12 «Вопросы Министерства финансов Российской Федерации» и от 2 февраля 2016 г. N 41 «О некоторых вопросах государственного контроля и надзора в финансово-бюджетной сфере», распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума», Федеральный конституционный закон от 7 февраля 2011 г. N 1-ФКЗ «О судах общей юрисдикции в Российской Федерации».
названия литературных и научных произведений, произведений искусства: роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия». Обратите внимание: если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром». Не заключают в кавычки и пишут со строчной буквы такие названия, как собрания сочинений, избранные сочинения, если они употребляются в значении вида издания: во всех собраниях сочинений А. С. Пушкина. Если же речь идет о конкретном издании, которое носит такое типовое название, то оно пишется с прописной буквы без кавычек: в Полном собрании сочинений А. С. Пушкина.
названия музыкальных произведений. Обратите внимание: если род или вид музыкального произведения не входит в название, оно заключается в кавычки, в нем пишется с большой буквы первое слово и входящие в состав названия имена собственные: опера «Пиковая дама», балет «Баядерка», соната «Аппассионата». Если же название музыкального произведения представляет собой сочетание родового слова (симфония, соната и т. п. с номером или музыкальным термином, то оно пишется с большой буквы, но в кавычки не заключается: Седьмая симфония Шостаковича, Вторая баллада Шопена, Струнный квартет № 3.
названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр».
названия производственных марок технических изделий (автомобилей, самолетов, приборов и др.): автомобили «Волга», «Тойота», самолеты «Руслан», «Боинг-747», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо». Написание таких названий регламентировано справочными пособиями, однако в наши дни всё большее распространение получают многочленные наименования технических изделий (ср.: самолет «Сухой Суперджет 100»). Написание названий такого типа почти не отражено в справочных пособиях по правописанию и испытывает значительные колебания в современном русском языке. Написанные латиницей названия не заключаются в кавычки, например: персональные компьютеры Kraftway Idea, Apple iMac, смартфон Blackview BV8000 Pro, фотоаппарат Canon A410, полотенцесушитель Campaver Bains, автомобили Mitsubishi Colt, Chevrolet Lacetti, Daewoo Matiz, Mazda 323, Peugeot 207. Подробнее о написании названий автомобилей см. ниже.
названия средств покорения космоса, военной техники: шаттл «Дискавери», челнок «Атлантис», узловой модуль «Причал», баллистическая ракета «Тополь», зенитный ракетный комплекс «Бук», ударный комплекс «Искандер-М».
названия лекарств, медицинских препаратов. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Арбидол», «Инфлювак», «Афлубин», «Фервекс», а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру. Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин).
названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми. Не заключаются в кавычки написанные латиницей названия: сок Global Village, пиво Staropramen, оливки Oro Verde, парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, джинсы Armani, куртка Dolce Gabbana.
названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.
Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.
-
В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина дана рекомендация писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Тойота», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «москвич», «тойота», «вольво», но: «Волга», «Ока», «Таврия» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.
-
В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся со строчной буквы без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.
-
Аббревиатурные названия (сочетающиеся с номерами и без номеров) пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ-2114, УАЗ, КамАЗ.
-
Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, заключаются в кавычки и пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).
-
Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Lada Priora.
Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.
-
прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов.
-
клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка. Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель.
-
названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок; Ладожский вокзал.
-
названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.
-
названия станций метрополитена и остановок наземного транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт»; остановки «Школа», «Детская поликлиника», «Новопетровская улица», «Проспект Строителей».
-
названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ЖК (жилой комлпекс), ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр. , например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ЖК «Дом на Мосфильмовской», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Марьино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная».
-
названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: автомобильная дорога Москва – Санкт-Петербург, поезд Самара – Пенза, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования поездов; автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: фирменные поезда «Жигули», «Вологодские зори», «Невский экспресс»; автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури»; газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».
Использованные справочники:
-
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).
-
Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.
-
Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. – 4-е изд. – М., 2014.
-
Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд. – М., 2005.
-
Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 5 апреля 2016 г.).
Как расшифровать названия детских садов, школ и центров творчества
Свежий номер
РГ-Неделя
Родина
Тематические приложения
Союз
Свежий номер
Общество
15.02.2021 12:59
Поделиться
Ирина Ивойлова
НОО! Это вам не МБУДО. Вы не знаете, что это? Да вас же в школу не возьмут! Рассказываем, как расшифровать названия детских садов, школ, интернатов и центров творчества.
iStock
Не завидую родителям. Если вы никак не связаны с системой образования и не журналист, который пишет об этом, найти нужную школу, детский сад, музыкальный кружок и спортивную секцию вам будет очень непросто. Нормальные, понятные всем слова в последние годы просто исчезли из сферы образования.
У вас в семье есть будущий первоклассник? Вы подыскиваете для него хорошую школу? Имейте в виду, записывать ребенка вам придется не в школу, а в ГБОУ или МБОУ. А может, даже в МКШ, МКОУ или МАОУ (маоу… звучит-то как красиво, почти как в репортажах Юрия Сенкевича о путешествиях куда-нибудь в Индонезию или Новую Зеландию).
Запоминайте, ГБОУ — это государственное бюджетное образовательное учреждение, МБОУ — муниципальное бюджетное образовательное учреждение, МКШ — малокомплектная школа, МКОУ — муниципальное казенное образовательное учреждение, а МАОУ — муниципальное автономное образовательное учреждение.
Большой разницы для родителей нет, все это — школы, главное, все они — бесплатные. С той лишь разницей, что иногда государственные могут быть оснащены лучше, чем муниципальные.
Нужен детский сад? Добро пожаловать в ГБДОУ! Это государственное бюджетное дошкольное образовательное учреждение. Не путать с ГБОУ, хотя бывает, что сад входит в состав школы. (Тогда смотри выше — идем в ГБОУ).
А теперь важная информация для родителей, которые воспитывают детей с ограниченными возможностями здоровья. Допустим, у вас малыш с умственной отсталостью, тяжелым нарушением речи, аутизмом. Вам бы надо в коррекционный детский сад. Никто и не спорит. Раньше вы взяли бы в руки справочник или забили в строке поиска «коррекционный детский сад». Теперь все не так просто. Записывать вашего малыша будут не коррекционный садик, а, например, в ГБПОУ КМБ. Знаете, что это такое? Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Колледж малого бизнеса. Каково?! С горшком — и сразу в колледж? Все именно так, ошибки нет. Несколько лет назад многие детские сады, в том числе — для особенных детей, объединили не только со школами, но и сразу с колледжами. Может, какой-то смысл в этом и был — время покажет. Но скажите, как родителям-то узнать обо всем этом из бессмысленных буквенных сокращений?
Еще сюжет: врачи и психологи советуют отправить ребенка в школу-интернат. И тут опять китайская грамота для родителей. Придется метаться между ГКОУ СКОШИ. Что означает «Государственное казенное образовательное учреждение «Специальная (коррекционная) общеобразовательная школа-интернат».
У этих «скошей», как правило, в официальном названии указаны только номера. Чтобы родителям понять, какая школа-интернат для слепых, какая — для слабослышащих, а какая- для умственно-отсталых, придется не один час посидеть в интернете.
Ладно, посидели, нашли, что нужно. Теперь надо понять, как и чему будет учить школа вашего особенного ребенка. И вот разъяснение на одном из сайтов:
«Данный вариант… для детей, не получивших дошкольное образование, способствующее освоению НОО на основе АООП. Их обучение строится в соответствии с ФГОС НОО для учащихся с ОВЗ, которым специалистами ЦПМПК был рекомендован 2 вариант обучения (вариант 8. 2)». О чем это? Перевод будет примерно таким: если ребенок с серьезной умственной отсталостью не ходил в детский сад, в начальной школе он может учиться 6 лет по особым программам.
Ключевые слова — НОО и АООП. Поясняем, НОО — не низкая околоземная орбита, а начальное общее образование, АООП — адаптированные программы. Иными словами, упрощенные программы, которые учитывают возможности ребенка. ЦПМПК — центральная психолого-медико-педагогическая комиссия, которая дает подтверждение того, что вашему ребенку нужны особые условия в саду и школе.
Идем дальше. Всем известно, что Денис Мацуев и Владимир Ашкенази в свое время поступали в Центральную музыкальную школу, а нынешние пианисты приходят в ФГБПОУ — Федеральное государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение. До Мацуева вашему чаду пока далеко? Тогда вас ждут в ГБОУ ДО ЦВР, а то и в ГБУДО или МБУДО!
ЦВР — вовсе не центр временного размещения, а центр внешкольной работы. ДО — дополнительное образование. ГБУДО и МБУДО — государственное бюджетное (или муниципальное) учреждение дополнительного образования. По-старому, центры творчества и дома пионеров. А ведь есть еще библиотеки, спортивные школы, центры раннего развития…
НИИЧАВО, НУИНУ, НИИГУГУ с НЕЖИЛОТДЕЛОМ от Стругацких и Гайдая — приятная уху музыка, по сравнению с нынешними сокращениями. И главное, понятно, о чем.
Спросила у дочки-десятиклассницы: «Знаешь, что такое ГБОУ?» Она сразу выдала: «Государственное …образовательное учреждение!» Ого, уже усвоила! «Б» что такое?» Секунд пять подумала: «Бесплатное!» А что, все верно.
Поделиться
ОбразованиеБольшая перемена с Ириной Ивойловой
Уведомление ФСС или Уведомление ФСБ?
24.10.2019
Нас часто спрашивают, одно и то же это ФСБ и ФСБ. «ФСБ» — это транслитерированная аббревиатура с русского («ФСБ»). ФСС — это аббревиатура от Федеральной службы безопасности. То есть эти аббревиатуры — ФСС и ФСБ взаимозаменяемы.
Уведомление ФСС – документ, необходимый для ввоза в Таможенный союз оборудования, обладающего шифровальными (криптографическими) характеристиками, такого как мобильные телефоны, компьютеры, средства беспроводной связи и т. п.
Продукты, содержащие криптографические средства (API, алгоритмы, такие как AES, RSA, WPA и даже HDCP, установленные в портах HDMI), должны подпадать под действие этого документа. Для таможенного оформления необходимо уведомление ФСБ (Федеральной службы безопасности)/ФСБ.
Одним из ключевых документов для получения уведомления ФСБ/ФСБ является доверенность (доверенность), выданная иностранным производителем на имя российского заявителя.
Доверенность удостоверяет, что заявитель может подать документы в ФСБ России и зарегистрировать нотификацию на определенное оборудование. Доверенность должна быть нотариально заверена и апостилирована и предоставлена на бумажном носителе для подачи заявления в ФСС.
Настоятельно рекомендуем проверять каждый шаг легализации доверенности в WWG, чтобы избежать ошибок, которые могут привести к отрицательному ответу на заявку ФСС. Наиболее частые ошибки:
- Название и адрес компании, имя, фамилия и должность подписавшего в русской версии Доверенности не совпадают с информацией в английской версии;
- Дата PoA в русской версии не совпадает с датой в английской версии;
- Если подписывающее лицо по умолчанию не уполномочено действовать от имени компании (например, подписывающее лицо не является генеральным директором, управляющим директором и т. д.), должен быть документ, подтверждающий его право действовать от имени общества и подписывать документы. ФСС может его запросить;
- Неверное нотариальное заверение. Утверждение «подписавшее лицо уполномочено действовать от имени компании и имеет право подписывать доверенность» отсутствует;
- Отсутствует апостиль
Повторное изготовление доверенности может потребовать больших затрат и времени. WWG имеет большой опыт правильного получения PoA для согласования с ФСБ/ФСБ.
Требуется российский местный представитель (заявитель) в ФСС. WWG может бесплатно подать заявку на получение FSS .
Если у вас есть актуальный запрос на уведомление ФСС, отправьте нам следующую информацию по адресу [email protected]:
- Название продукта;
- Код ТН ВЭД;
- Описание продукта (руководство, спецификации или каталоги)
Подробнее об уведомлении FSS читайте здесь.
Запросить
ФИО *
Телефон
даНажимая кнопку «Отправить», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с ФЗ РФ
Позвонить
Телефон *
9000 2 yesНажав отправить, Я согласен на обработку моих персональных данных в соответствии с Федеральным законом России
Подписка на рассылку новостей
E-mail *
даНажимая кнопку «Отправить», я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с ФЗ
Благодарим Вас за обращение к нам. Мы получили ваш запрос. В ближайшее время наш специалист свяжется с вами.
II. Общие инструкции по сноскам и текстовым примечаниям
A. Когда использовать сноски и текстовые примечания
B. Размещение сносок
C. Чрезмерное количество ссылок
D. Электронные источники
E. Элементы стиля
A. Когда использовать сноски и текстовые примечания ( встроенные цитаты)
Сноски . В резолюциях и решениях все источники даются в сносках. В титульных документах, публикациях и отчетах Организации Объединенных Наций, выпущенных в качестве дополнений к Официальным отчетам , сноски могут использоваться для ссылки на следующие источники:
- Публикации Организации Объединенных Наций
- Доклады конференций Организации Объединенных Наций
- Консультативные заключения, постановления и постановления Международного Суда
- Документы и публикации, выпущенные другими организациями и правительствами
- Книги, периодические издания и статьи, содержащиеся в них
- Рабочие документы и исследовательские отчеты в опубликованной серии
- Неопубликованные статьи и диссертации
- Мультимедийные источники
Сноски, текстовые примечания или ссылки непосредственно в тексте . В титульных документах публикации и отчеты Организации Объединенных Наций, выпущенные в качестве дополнений к Официальным отчетам , ссылки на титульные документы, включая краткие отчеты и стенографические отчеты, а также на дополнения, газетные статьи, публичные заявления, интервью, личные сообщения и материалы на веб-сайте. могут быть даны в сносках, текстовых примечаниях или непосредственно в тексте, в зависимости от обстоятельств.
Примечание : Независимо от того, цитируются ли источники в сносках, текстовых примечаниях или непосредственно в тексте, информация, представленная в одном формате, не должна повторяться в других форматах (см. также Чрезмерное количество ссылок ниже). Внутри документа подход (будь то сноски или текстовые примечания) должен быть последовательным и логичным.
B. Размещение сносок
Сноски к пунктам в тексте размещаются внизу страницы. Концевые сноски не используются. Сноски к рисункам и таблицам помещаются непосредственно под рисунком или таблицей (см. 0095 Таблицы/примечания к таблицам ). Сноски к элементам заключенного в рамку текста, содержащегося в документе или публикации, обычно размещаются внутри рамки.
Сноски, обозначенные звездочками и другими символами, помещаются над сносками, обозначенными цифрами и строчными буквами, если они расположены внизу той же страницы. Для получения дополнительной информации см. Индикаторы сносок/сноски, обозначенные строчными буквами и Сноски, обозначенные звездочками и другими символами .
Сноски в кратком изложении . Сноски не даются для элементов краткого резюме в начале документа, если на эти элементы можно сослаться в основной части текста. Когда необходимо включить сноску к элементу краткого изложения в рамке, сноска обозначается строчной буквой и помещается в рамку.
C. Чрезмерное количество ссылок
Напоминаем авторам, что они должны цитировать только строго относящиеся к делу и необходимые источники. Общеизвестные или легко проверяемые факты не требуют ссылки на источник.
После ссылки на элемент, будь то в сноске или текстовом примечании, ссылка должна повторяться только в случае необходимости для ясности или для изменения определенного элемента в ссылке, например номера раздела или абзаца. При необходимости повторения ссылки в документах и публикациях допускается использование сокращенной ссылки. В резолюциях пункт упоминается только один раз, когда он упоминается в первый раз, будь то в преамбуле или постановляющей части. При необходимости повторить ссылку следует вставить новую сноску. Для получения дополнительной информации см. Повторные ссылки .
Общие ссылки на источники . Чтобы отметить источники, широко используемые при подготовке документа или публикации, и избежать многочисленных сносок или текстовых примечаний, общая ссылка может быть дана в одной сноске или в соответствующем месте в тексте.
Примеры:
Сноска:
1 Анализ в этом разделе основан на данных, представленных в докладе Генерального секретаря о … (A/63/__).
В тексте:
Настоящий доклад основан на документальных материалах, представленных под присягой Специальному комитету. Материалы перечислены в приложении к отчету и доступны для ознакомления.
Комбинированные сноски или текстовые примечания . Количество сносок или текстовых примечаний иногда можно уменьшить, объединив их, при условии, что не возникает двусмысленности.
Примеры:
Примечания:
На 6711-м заседании проект резолюции 1 представлен 19 государствами-членами 2 был поставлен на голосование, но не был принят из-за того, что два постоянных члена проголосовали против. 3
___________
1 S/2012/77.
2 Бахрейн, Колумбия, Египет, Франция, Германия, Иордания, Кувейт, Ливия, Марокко, Оман, Португалия, Катар, Саудовская Аравия, Того, Тунис, Турция, Объединенные Арабские Эмираты, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки.
3 За проект резолюции было подано 13 голосов (Азербайджан, Колумбия, Франция, Германия, Гватемала, Индия, Марокко, Пакистан, Португалия, Южная Африка, Того, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки) и 2 голоса против. (Китай и Российская Федерация).
изменить на:
На 6711-м заседании было проведено голосование по проекту резолюции, представленному 19 государствами-членами, но он не был принят из-за того, что два постоянных члена проголосовали против. 1
____________
1 За проект резолюции (S/2012/77) было подано 13 голосов (Азербайджан, Колумбия, Франция, Германия, Гватемала, Индия, Марокко, Пакистан, Португалия, Южная Африка, Того, Соединенное Королевство Великобритании и Северная Ирландия и Соединенные Штаты Америки) и 2 против (Китай и Российская Федерация). Его спонсировали Бахрейн, Колумбия, Египет, Франция, Германия, Иордания, Кувейт, Ливия, Марокко, Оман, Португалия, Катар, Саудовская Аравия, Того, Тунис, Турция, Объединенные Арабские Эмираты, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки.
Примечания к тексту:
В докладе Генерального секретаря о роли Организации Объединенных Наций в поддержке реформы сектора безопасности (S/2008/39) реформа сектора безопасности с учетом гендерных аспектов была признана ключом к развитию -дискриминационные институты сектора безопасности (там же, пункт 37), и было особо рекомендовано оказание услуг по обеспечению безопасности для борьбы с сексуальным насилием и его предотвращения (там же, пункт 45(e)).
изменить на:
В докладе Генерального секретаря о роли Организации Объединенных Наций в поддержке реформы сектора безопасности гендерно-чувствительная реформа сектора безопасности была признана ключом к развитию недискриминационных институтов сектора безопасности, и было особо рекомендовано оказание услуг по обеспечению безопасности для борьбы с сексуальным насилием и его предотвращения (S/2008/39, пп. 37 и 45 (е)).
Дата автора и ссылки с ключами . В публикациях количество сносок можно уменьшить, используя систему автор-дата или ключевые ссылки. Для получения дополнительной информации см. Списки литературы и библиографии / Система дат авторов и ссылки с ключами .
D. Электронные источники
Ссылки на интернет-источники
Даты доступа к материалам
Источники, доступные в печатной и электронной форме
Источники Организации Объединенных Наций, доступные онлайн 9 0003
В этом разделе приведены основные рекомендации по цитированию источников, доступных через Интернет. Инструкции по цитированию конкретных типов электронных исходных материалов и примеров, включая ссылки на интернет-источники, компакт-диски и электронные книги, см. в Источники Организации Объединенных Наций и Внешние источники .
Ссылки на интернет-источники
Стиль . Интернет-источники идентифицируются по единому указателю ресурса (URL) — электронному адресу, который пишется стандартным (латинским) шрифтом, а не курсивом, и без угловых скобок (< >). Обычно они вводятся словами «доступно в» или «см.». В сносках после URL ставится точка.
Префиксы . Префиксы URL-адресов (протоколы), такие как «http», «https» и «ftp», всегда сопровождаются двоеточием и двумя косыми чертами (http://, https:// и ftp://). Префикс может быть удален, если URL-адрес содержит «www» (например, www.unhcr.org ). В других случаях префикс должен быть включен, чтобы URL-адрес работал (например, https://sustainabledevelopment.un.org ). Редактор или автор должны проверить, работает ли URL без префикса.
Ссылки на материалы, размещенные на сайте . Если цитируемый материал легко найти с помощью поисковой системы, ссылка на сайт в сноске не нужна; данных публикации достаточно. Если необходимо использовать URL-адрес, часто бывает достаточно ссылки на домашнюю страницу веб-сайта или страницу поиска. Когда источник не может быть легко расположен на этой странице, может быть предоставлен полный URL-адрес, направляющий читателей на конкретную страницу или документ на веб-сайте; однако, учитывая скорость, с которой определенные URL-адреса устаревают, этой практики следует избегать, насколько это возможно. Альтернативой является предоставление описания, чтобы читатель мог перейти к материалу с основного веб-сайта.
Пример:
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию ,
Принимая к сведению новый модуль, подготовленный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по методам расследования случаев незаконного ввоза мигрантов, 1
__________
1 Доступно в разделе электронного обучения на веб-сайте Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (www. unodc.org).
Отказ от ответственности . Для публикаций со сносками, содержащими множество URL-адресов, может использоваться следующий отказ от ответственности:
Информация об унифицированных указателях ресурсов и ссылках на веб-сайты, содержащиеся в настоящей публикации, предоставлены для удобства читателя и верны на момент выпуска. Организация Объединенных Наций не несет ответственности за постоянную точность этой информации или за содержание любого внешнего веб-сайта.
Ссылки на сайт в целом . Когда читатели отсылаются к веб-сайту в целом для получения информации или когда веб-сайт конкретно упоминается в документе или публикации, URL-адрес может быть указан либо непосредственно в тексте, либо в скобках после названия веб-сайта.
Примеры:
Дополнительную информацию о влиянии СПИДа на пожилых людей и их семьи см. на сайте www.helpage.org.
* * *
Докладчик продемонстрировал терминологический портал Организации Объединенных Наций (https://unterm.un.org).
В резолюциях и решениях органов Организации Объединенных Наций URL-адрес веб-сайта, если требуется, всегда указывается в сноске.
Пример:
Генеральная ассамблея,
. . .
1. Призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия по обновлению этих двух публикаций и обеспечению их доступности в электронном виде на всех соответствующих языках, а также приветствует создание нового веб-сайта для Репертуар ; 1
__________
1 http://legal.un.org/repertory.
Даты доступа к материалам
В большинстве документов нет необходимости указывать дату доступа, если дата не указана; даты выпуска документа, в котором цитируется ссылка, должно быть достаточно. Для публикаций, где период от составления до выпуска может быть больше, дата доступа может быть включена по усмотрению автора и/или редактора.
При цитировании интернет-материалов, которые могут быть изменены, в частности информации, которая может обновляться в зависимости от времени (такой как информация, содержащаяся в базах данных), авторы должны указывать дату, когда они получили эту информацию. Дата указана в скобках в конце сноски.
Пример:
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) собрало информацию о 18 случаях торговли людьми, касающихся Албании. 1
__________
1 УНП ООН, Совместное использование электронных ресурсов и законов о преступности (SHERLOC), База данных прецедентного права (по состоянию на 17 ноября 2017 г.).
Источники, доступные в печатной и электронной форме
Когда внешний источник доступен как в печатной, так и в электронной форме, авторы обычно должны цитировать версию, которую они фактически использовали. Если даты публикации печатной и электронной версий различаются, в ссылке должна быть указана дата используемой версии.
Источники Организации Объединенных Наций доступны в Интернете
Материалы доступны на веб-сайте Системы официальной документации . Заглавные документы Организации Объединенных Наций и дополнения к Официальным отчетам выпускаются в печатном виде и на веб-сайте Системы официальной документации (СОД) ( https://ods.un.org ). Их всегда следует цитировать, как описано в источниках Организации Объединенных Наций . Хотя последняя версия, опубликованная в СОД, считается окончательной, веб-сайт СОД не должен упоминаться ни в каких ссылках.
Материал недоступен в официальной системе документации веб-сайт . Многие документы и публикации Организации Объединенных Наций выпускаются в печатном виде и доступны в Интернете, но не на веб-сайте СОД. См. Источники Организации Объединенных Наций для получения информации о стиле, которого следует придерживаться при цитировании таких источников.
Руководство по публикациям в Интернете . Рекомендации по публикации в Интернете в Организации Объединенных Наций и публикации в электронном формате см. в административных инструкциях ST/AI/2001/5 и ST/AI/189/Add.28 .
E. Пункты стиля
Авторы
Заголовки и подзаголовки 9 0034
Заглавные буквы
Ссылки на определенные элементы в источнике
Использование » см.»
Сокращения
Авторы
Имена авторов обычно указываются так, как они указаны в цитируемой работе. Используемая форма (полное имя и отчество или инициалы и фамилия) должна соответствовать форме на титульном листе книги или в цитируемой статье. Если у произведения более трех авторов, указывается только первый автор, за которым следует «и другие».
Организация как автор и издатель . Когда организация является и автором, и издателем (на титульном листе книги или публикации не указывается отдельный издатель), имя обычно указывается вместо автора и не указывается в данных об издании. Название организации пишется прописью, а не аббревиатурой, за исключением случаев, когда аббревиатура определена в предыдущей сноске, ранее в тексте или в списке сокращений в начале текста. В публикации с несколькими авторами или публикации с отдельными частями название организации указывается при первом упоминании в каждой главе или статье.
Заголовки и подзаголовки
Когда произведение имеет название и подзаголовок, они обычно включаются в сноски. Заголовки и подзаголовки разделяются двоеточием. Второй подзаголовок отделяется коротким тире.
Названия книг, публикаций, периодических изданий и газет выделены курсивом. Названия статей, внутренних документов, неопубликованных работ (т.е. тех, для которых нет ISBN или ISSN) и большинства отчетов об исследованиях набираются стандартным (латинским) шрифтом и заключаются в кавычки. Названия баз данных, веб-сайтов и большинства сериалов (не Официальные отчеты, серия или Договор, серия ) набираются стандартным шрифтом без кавычек. Однако названия неопубликованных работ и исследовательских отчетов объемом более 50 страниц выделены курсивом.
Произведения не переведены. Название работы, которая не была переведена на язык документа, в котором содержится ссылка, обычно дается на языке публикации. Названия произведений на арабском, китайском и русском языках транслитерируются при их появлении в текстах, изданных на других языках. Названия в других нелатинских алфавитах по возможности транслитерируются.
Названия работ на другом языке оформляются в установленном порядке (например, название книги, периодического или неопубликованного труда или научного отчета объемом более 50 страниц выделено курсивом, а название статьи заключено в кавычки) . Перевод названия может быть дан в скобках после названия опубликованной языковой версии. Переведенное название не выделено курсивом и не заключено в кавычки.
Заглавные буквы
Названия и подзаголовки книг, публикаций, периодических изданий, газет, сериалов, баз данных, веб-сайтов и неопубликованных произведений объемом более 50 страниц пишутся с большой буквы. Начальные прописные буквы используются для всех слов, кроме артиклей, союзов и предлогов, если они не являются первым или последним словом в заголовке или подзаголовке.
В ссылках на любые другие источники, включая титульные документы, статьи в книге или периодическом издании, материалы на веб-сайте и неопубликованные работы объемом 50 страниц и менее, допускается использование только первого слова заглавия (но не подзаголовка), имен собственных и прилагательные и общепризнанные географические названия пишутся с заглавной буквы.
Ссылки на конкретные элементы в источнике
Ссылки, используемые для обоснования заявлений или идентификации элементов, упомянутых в тексте, должны быть как можно более конкретными, с указанием соответствующих параграфов или глав и разделов, приложений, приложений, таблиц или рисунков в источник.
Учитывая, что номера страниц могут различаться в разных языковых версиях и форматах, их следует по возможности избегать. Однако номера страниц могут быть указаны, когда нет альтернативы, например, в ссылке на источник, который не содержит пронумерованных разделов или абзацев. Номера страниц всегда используются в ссылках на консультативные заключения, постановления и распоряжения Международного Суда.
Использование слова «см.»
Если утверждение или элемент, на который делается ссылка, не соответствует целому цитируемому последнему элементу (например, всему разделу отчета), ссылка должна начинаться с «см.». Примеры даны в этих инструкциях. «См.» не используется, когда речь идет о номере страницы или абзаца.
«См.» также используется в перекрестных ссылках и в пояснительных сносках .
Сокращения
Слова, перечисленные ниже, обозначающие части произведения, сокращены, как показано, когда они используются в сносках, текстовых примечаниях и других ссылках. Их никогда не следует сокращать, если они встречаются в предложении или используются без числительного.
| арт., арт. (, но Статья (без сокращений) при ссылке на Статьи Устава Организации Объединенных Наций) |
| гл., гл. |
| №, № |
| стр., стр. |
| абз., пп. |
| разд., разд. |
| т., т. |
Следующее никогда не следует сокращать:
приложение
Статья (Устава Организации Объединенных Наций)
документ
рисунок
часть
преамбула
резолюция
дополнение
Ссылки на страницы и номера параграфов во множественном числе даются следующим образом:
| стр./пп. 17 и 18 |
| стр. |
Leave a Reply